El derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选举权和选举权是密切相关 。
。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选举权和选举权是密切相关 。
。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他 各次选举中
各次选举中 选举和被选举权是违反《
选举和被选举权是违反《 约》第二十五条(乙)项
约》第二十五条(乙)项
 为。
为。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止 情况外,所有年满十八
情况外,所有年满十八

 民都享有选举和被选举权。
民都享有选举和被选举权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人 姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能
姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能 竞选
竞选 使选举或被选举权。
使选举或被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人 选举和被选举权有理,因此委员会认为,
选举和被选举权有理,因此委员会认为,

 犯提交人依《
犯提交人依《 约》第二十五条(乙)项应享权利
约》第二十五条(乙)项应享权利 现象。
现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删除这一 为本身即构成了,剥夺了他根据《
为本身即构成了,剥夺了他根据《 约》第二十五条(乙)项规定应享有
约》第二十五条(乙)项规定应享有 选举和被选举权。
选举和被选举权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被选举权 任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定
任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定 客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《 约》第二十五条(乙)项提出
约》第二十五条(乙)项提出 申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人
申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人 姓名。
姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体 民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加
民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加 共活动、平等获得
共活动、平等获得 共服务以及享有选举权和被选举权。
共服务以及享有选举权和被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
 缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人
缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人 选举和被选举权
选举和被选举权 情况下,委员会根据其所收到
情况下,委员会根据其所收到 资料得出结论,将提交人
资料得出结论,将提交人 姓名从选民登记册中删除,相当于
姓名从选民登记册中删除,相当于 犯其根据《
犯其根据《 约》第二十五条(丑)项应享
约》第二十五条(丑)项应享 权利。
权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视为大家庭 代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产
代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产 监管人,对整个家庭
监管人,对整个家庭
 为负责。
为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他 姓名从选民登记册中删除,违反了根据《
姓名从选民登记册中删除,违反了根据《 约》第二十五条(丑)项规定他应享有
约》第二十五条(丑)项规定他应享有 权利,委员会说,除了根据法律规定
权利,委员会说,除了根据法律规定 客观和合理理由之外,不得中止或排除选举和被选举权。
客观和合理理由之外,不得中止或排除选举和被选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
 选
选 权和选
权和选 权是密切相关的。
权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他 各次选
各次选 中的选
中的选 和
和 选
选 权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
权是违反《公约》第二十五条(乙)项的 为。
为。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都享有选 和
和 选
选 权。
权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选民登记册, 者
者 从登记册中删除,那么他就
从登记册中删除,那么他就

 竞选
竞选 使选
使选

 选
选 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人的选 和
和 选
选 权有理,因此委员会认为,存
权有理,因此委员会认为,存 侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删除这一 为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的选
为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的选 和
和 选
选 权。
权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对 选
选 权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,
权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准, 以性别、宗教、种族
以性别、宗教、种族 任何其他歧视性理由排斥任何人。
任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有选 和
和 选
选 权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有选 权和
权和 选
选 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
 缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的选
缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的选 和
和 选
选 权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领 视为大家庭的代表,并以此身份拥有选
视为大家庭的代表,并以此身份拥有选 权和
权和 选
选 权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的 为负责。
为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外, 得中止
得中止 排除选
排除选 和
和 选
选 权。
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选 权
权 选
选 权是密切相关的。
权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次选 中的选
中的选
 被选
被选 权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
权是违反《公约》第二十五条(乙)项的 为。
为。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都 有选
有选
 被选
被选 权。
权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞选 使选
使选 或被选
或被选 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观 合理理由证明剥夺提交人的选
合理理由证明剥夺提交人的选
 被选
被选 权有理,因此委员会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项
权有理,因此委员会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项
 权利的现象。
权利的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删除这一 为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规
为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规

 有的选
有的选
 被选
被选 权。
权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被选 权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规
权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规 的客观
的客观 合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有选
 被选
被选 权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》 各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及
各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及 有选
有选 权
权 被选
被选 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观 合理理由说明为何剥夺提交人的选
合理理由说明为何剥夺提交人的选
 被选
被选 权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项
权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项
 的权利。
的权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视为大家庭的代表,并以此身份拥有选 权
权 被选
被选 权,而且是家庭土地
权,而且是家庭土地 资产的监管人,对整个家庭的
资产的监管人,对整个家庭的 为负责。
为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规 他
他
 有的权利,委员会说,除了根据法律规
有的权利,委员会说,除了根据法律规 的客观
的客观 合理理由之外,不得中止或排除选
合理理由之外,不得中止或排除选
 被选
被选 权。
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选举权和选举权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次选举中的选举和被选举权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
 。
。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
 了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都
了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都 有选举和被选举权。
有选举和被选举权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删 ,那么他就不能在竞选
,那么他就不能在竞选 使选举或被选举权。
使选举或被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人的选举和被选举权有理,因此委员会认 ,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应
,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应 权
权 的现象。
的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删 这一
这一
 本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应
本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应 有的选举和被选举权。
有的选举和被选举权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被选举权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认 ,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法 全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及
全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及 有选举权和被选举权。
有选举权和被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明 何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删
何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删 ,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应
,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应 的权
的权 。
。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视 大家庭的代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
大家庭的代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
 负责。
负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选民登记册中删 ,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应
,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应 有的权
有的权 ,委员会说,
,委员会说, 了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排
了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排 选举和被选举权。
选举和被选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被
 权和
权和
 权是密切相关的。
权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次
 中的
中的
 和被
和被
 权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
权是违反《公约》第二十五条(乙)项的 为。
为。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都享有
 和被
和被
 权。
权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入 民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞
民登记册,或者被从登记册中删除,那么他就不能在竞
 使
使
 或被
或被
 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人的
 和被
和被
 权有理,因
权有理,因

 会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从 民登记册中删除这一
民登记册中删除这一 为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
 和被
和被
 权。
权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被
 权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,
 会认为,是否具有
会认为,是否具有
 和被
和被
 权,得取决于
权,得取决于 民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有
 权和被
权和被
 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的
 和被
和被
 权的情况下,
权的情况下,
 会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从
会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从 民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视为大家庭的代表,并以 身份拥有
身份拥有
 权和被
权和被
 权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的 为负责。
为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从 民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,
民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,
 会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除
会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排除
 和被
和被
 权。
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选举权和选举权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次选举中的选举和被选举权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
 。
。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
 了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都
了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都 有选举和被选举权。
有选举和被选举权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入选民登记册,或者被从登记册中删 ,那么他就不能在竞选
,那么他就不能在竞选 使选举或被选举权。
使选举或被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人的选举和被选举权有理,因此委员会认 ,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应
,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应 权
权 的现象。
的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册中删 这一
这一
 本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应
本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应 有的选举和被选举权。
有的选举和被选举权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被选举权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认 ,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法 全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及
全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及 有选举权和被选举权。
有选举权和被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明 何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删
何剥夺提交人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从选民登记册中删 ,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应
,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应 的权
的权 。
。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视 大家庭的代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
大家庭的代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
 负责。
负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从选民登记册中删 ,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应
,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应 有的权
有的权 ,委员会说,
,委员会说, 了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排
了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得中止或排 选举和被选举权。
选举和被选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选 权和选
权和选 权是密切相关
权是密切相关 。
。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次选

 选
选 和被选
和被选 权是违反《公约》第二十五条(乙)项
权是违反《公约》第二十五条(乙)项

 。
。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止 情况外,所有年满十八岁
情况外,所有年满十八岁 公民都享有选
公民都享有选 和被选
和被选 权。
权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人 姓名未列入选民登记册,或者被从登记册
姓名未列入选民登记册,或者被从登记册 删除,那么他就不能在竞选
删除,那么他就不能在竞选 使选
使选 或被选
或被选 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人 选
选 和被选
和被选 权有理,因此委员会认
权有理,因此委员会认 ,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利
,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利 现象。
现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从选民登记册 删除这一
删除这一

 身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有
身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有 选
选 和被选
和被选 权。
权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被选 权
权 任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定
任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定 客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出 申诉,委员会认
申诉,委员会认 ,是否具有选
,是否具有选 和被选
和被选 权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人
权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人 姓名。
姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法 全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有选
全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有选 权和被选
权和被选 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明 何剥夺提交人
何剥夺提交人 选
选 和被选
和被选 权
权 情况下,委员会根据其所收到
情况下,委员会根据其所收到 资料得出结论,将提交人
资料得出结论,将提交人 姓名从选民登记册
姓名从选民登记册 删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享
删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享 权利。
权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视 大家庭
大家庭 代表,并以此身份拥有选
代表,并以此身份拥有选 权和被选
权和被选 权,而且是家庭土地和资产
权,而且是家庭土地和资产 监管人,对整个家庭
监管人,对整个家庭

 负责。
负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他 姓名从选民登记册
姓名从选民登记册 删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有
删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有 权利,委员会说,除了根据法律规定
权利,委员会说,除了根据法律规定 客观和合理理由之外,不得
客观和合理理由之外,不得 止或排除选
止或排除选 和被选
和被选 权。
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件
软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.


 权和
权和
 权是密切相关的。
权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次
 中的
中的
 和
和

 权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
权是违反《公约》第二十五条(乙)项的 为。
为。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都享有
 和
和

 权。
权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入 民登记册,或者
民登记册,或者 从登记册中删除,那么他就不能在竞
从登记册中删除,那么他就不能在竞
 使
使
 或
或

 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合
 由证明剥夺提交人的
由证明剥夺提交人的
 和
和

 权有
权有 ,因此委员会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
,因此委员会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从 民登记册中删除这一
民登记册中删除这一 为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
 和
和

 权。
权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对

 权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合
权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合 标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性
标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性 由排斥任何人。
由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有
 和
和

 权,得取决于
权,得取决于 民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有
 权和
权和

 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合
 由说明为何剥夺提交人的
由说明为何剥夺提交人的
 和
和

 权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从
权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从 民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领 视为大家庭的代表,并以此身份拥有
视为大家庭的代表,并以此身份拥有
 权和
权和

 权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的 为负责。
为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从 民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合
民登记册中删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合
 由之外,不得中止或排除
由之外,不得中止或排除
 和
和

 权。
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho a ser elegido
Es helper cop yrightEl derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.


 权和
权和
 权是密切相关的。
权是密切相关的。
El autor alega que la privación del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones violó el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
3 提交人宣称,剥夺他在各次

 的
的
 和
和

 权是违反《公约》第二十五条(乙)项的
权是违反《公约》第二十五条(乙)项的 为。
为。
Salvo en los casos en que la ley lo prohíbe expresamente, todos los ciudadanos mayores de 18 años tienen derecho al voto y a ser elegidos.
除了法律禁止的情况外,所有年满十八岁的公民都享有
 和
和

 权。
权。
Si su nombre no figura en el padrón electoral o se ha eliminado de éste, el autor no puede ejercer su derecho de voto ni presentarse como candidato.
若当事人的姓名未列入 民登记
民登记 ,或者
,或者 从登记
从登记

 除,那么他就不能在竞
除,那么他就不能在竞
 使
使
 或
或

 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺提交人的
 和
和

 权有理,因此委员会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
权有理,因此委员会认为,存在侵犯提交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将提交人姓名从 民登记
民登记

 除这一
除这一 为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有的
 和
和

 权。
权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对

 权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于提交人根据《公约》第二十五条(乙)项提出的申诉,委员会认为,是否具有
 和
和

 权,得取决于
权,得取决于 民登记
民登记 上是否已经登录了当事人的姓名。
上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公民提供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有
 权和
权和

 权。
权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺提交人的
 和
和

 权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从
权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将提交人的姓名从 民登记
民登记

 除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享的权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领 视为大家庭的代表,并以此身份拥有
视为大家庭的代表,并以此身份拥有
 权和
权和

 权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的
权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的 为负责。
为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于提交人宣称,将他的姓名从 民登记
民登记

 除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得
除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得 止或排除
止或排除
 和
和

 权。
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。