Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,
家应当完全自主
。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
际金融机构也应按照反周期的方式
。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,
际社会不能也不应该替代海地
。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭,并对
以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府
实上的
家官员
。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式
。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组员以个
身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有反对,我们将照
行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
没有
反对,我就
为委员会希望照
行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承以这种方式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些
则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘员从未能按照
《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
一位老成之人,总
冷静
。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主
。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地
。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,
们
作为苏丹政府
实上的国家官员
。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但,秘书长在这
面应当依照委员会的指导
。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的
。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正这种
,不
数字游戏,也不
管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局根据这项条款规定
的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为委员会希望照行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长这方面应当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行事。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主
事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的方式事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我认为委员会希望照
事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地
事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员
事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长,
会承认如果以这种方式
事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式
事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》
事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,
家应当完全自主行
。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反,我们将照
行
。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
金融机构也应按照反周期的方式行
。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反,我就认为委员会希望照
行
。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,
社会不能也不应该替代海地行
。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行,并
加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府
实上的
家官员行
。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导行。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式行
。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我就认为会希望照
行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官
行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如果以这种方式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法
会以不合法的方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
会的查勘人
从未能按照
《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机行事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是冷静行事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家
当完全自主行事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份行事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
有人反对,我们将照
行事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志行事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也按照反周期的方式行事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如有人反对,我就认为委员会希望照
行事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会
能也
替代海地行事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团节俭行事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员行事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面当依照委员会的指导行事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长远看,就会承认如以这种方式行事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们
迫使宪法委员会以
合法的方式行事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种行事方式,是数字游戏,也
是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和耐烦并非
有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份行事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer; actuar; obrar; proceder; proceder; conducta
www.francochinois.com 版 权 所 有Puedes obrar en cada caso comote parezca más conveniente.
你可见机事。
Es una persona madura que siempre actúa con equidad.
他是一位老成之人,总是事。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因,国家应当完全自主
事。
Los miembros de los grupos desempeñan sus funciones a título personal.
小组成员以个人身份事。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有人反对,我们将照事。
Seguiremos ante todo con la voluntad de Dios.
我们将首先遵循上帝的意志事。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按照反周期的方式事。
De no escuchar objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如果没有人反对,我认为委员会希望照
事。
A tenor de ello, no se puede ni se debe actuar en lugar de Haití.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地
事。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭事,并对费用加以监测。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因,他们是作为苏丹政府事实上的国家官员
事。
Sin embargo, la Comisión debería dar orientaciones a este respecto al Secretario General.
但是,秘书长在这方面应当依照委员会的指导事。
A largo plazo se reconocerá cuán importante era que actuaran de ese modo.
而从长,
会承认如果以这种方式
事会多么重要。
En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.
在方面,我们不应迫使宪法委员会以不合法的方式
事。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力事,希望能取得成功。
Eso es lo que hace eficaz al órgano, no la aritmética ni la gestión.
使本组织具有效力的正是这种事方式,不是数字游戏,也不是管理阶层。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎事。
Cuando un representante suplente actúe en calidad de representante, gozará de todos los derechos de éste.
副代表以代表身份事时,拥有代表的全部权利。
El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定事的。
Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
委员会的查勘人员从未能按照《划界裁定》
事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。