Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后身体。
El bebé prematuro está débil .
产的宝宝很
。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很
.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他的身体又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部分农村妇女仍然身体。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然
。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然,因此不断需要核查团
各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度或不存
的时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来的体制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我们已经和脆
的经济的压制,并且决心立即
部免除最不发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及和不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法
千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是
和脆
的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或
的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很虚弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太虚弱了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后体虚弱。
El bebé prematuro está débil .
早产宝宝很虚弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他虚弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很虚弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱体又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部分农村妇女仍然体虚弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然虚弱,因此不断需要核查团各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度虚弱或不存时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来虚弱体制所产生
影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来
一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多努力,以帮助缓解债务对我们已经虚弱和脆弱
经济
压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康
组成部分,被定义为 “一种完
体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或
体不虚弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承局面是,经济停滞、衰退、毫无结果
政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和不可靠
公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是虚弱和脆弱
,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%
武装冲突
停止后
五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长号召,最优先地重视处理青年和失业
关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱
问题,并制定保护妇女和增强她们能力
政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸
国家
和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向
、含混
和有害
方式,对待阿富汗人民。 这种方式
根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱
国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很虚弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太虚弱了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后身体虚弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝很虚弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他虚弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很虚弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身体又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部农村妇女仍然身体虚弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然虚弱,因此不断需要核查团各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度虚弱或不存的时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来的虚弱体制所产生的影响感到十愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我们已经虚弱和脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部,
义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是虚弱和脆弱的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱的问题,并制保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决
需要建立何种体制,来取代一个
指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很虚弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太虚弱了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后身体虚弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝很虚弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他虚弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很虚弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身体又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部分农村妇女仍然身体虚弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使政府上任之后,
安情形仍然虚弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然虚弱,因此不断需要核查团各种情况
提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘制度虚弱或不存
的时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗的虚弱体制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统
遗
的一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我们已经虚弱和脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是虚弱和脆弱的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,
取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很虚弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
太虚弱了,几乎走
了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
看见你感冒之后身
虚弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝很虚弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他虚弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很虚弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
过,一部分农村妇女仍然身
虚弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然虚弱,因此断需要核查团
各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
认为,当调查、起诉、法院和拘留制度虚弱或
存
的时候,就
可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来的虚弱制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和
到今天仍然对
们(非洲人)造成了
”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对
们已经虚弱和脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最
发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身
、心理和社会安康状态,而
仅是指没有疾病或身
虚弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和
可靠的公共
制,导致社会政策犹豫
决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是虚弱和脆弱的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内
重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱的
,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
们认为这是联合国
提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种
制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向
们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太弱了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后身体弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复,
弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他喜欢吃辣,但是他
弱的身体又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部分农村妇女仍然身体弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然
弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然弱,因此不断需要核查团
各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度弱或不存
的时候,就不可能反
阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面殖民时期遗留下来的
弱体制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然
我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解我们已经
弱和脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家
。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治抗、暴力、日趋贫穷以及
弱和不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是
弱和脆弱的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得弱的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,
待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面
一个崩溃、失败或
弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太弱了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝很弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很
弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他弱的
又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部分农村妇女仍然弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然
弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然弱,因此不断需要核查团
各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院拘留制度
弱或不存
的时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领导人面对殖民时期遗留下来的弱
制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些
问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我们已经弱
脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总健康的组成部分,被定义为 “一种完整的
、心理
社会安康状态,而不仅是指没有疾病或
不
弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及弱
不可靠的公共
制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复
平后,局势是
弱
脆弱的,开展建设
平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得
弱的问题,并制定保护妇女
增强她们能力的政策
方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的
平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的
有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或
弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种
制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病变得很虚弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太虚弱了,几乎走不了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后身体虚弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝很虚弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他虚弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很虚弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身体又不容许他吃辣。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
不过,一部分农村妇女仍然身体虚弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然虚弱,因此不断需要核查团各种情况下
旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度虚弱或不存的时候,就不可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位非洲领对殖民时期遗留下来的虚弱体制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲
)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我们已经虚弱和脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不虚弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和不可靠的公共体制,
致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是虚弱和脆弱的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我们认为这是联合国紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗
民。 这种方式的根据是,据认为,
对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
de mala salud; débil; endeble; colapso
欧 路 软 件版 权 所 有Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.
一些病会使病人变得很虚弱。
Estoy tan débil que apenas puedo andar.
我太虚弱了,几乎走了路。
Te veo muy lacio después de la gripe.
我看见你感冒之后身体虚弱。
El bebé prematuro está débil .
早产的宝宝很虚弱。
La enfermedad le ha debilitado mucho.
疾病让他虚弱了许多。
Está convaleciente y débil todavía.
他正康复, 还很虚弱.
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃,但是他虚弱的身体又
容许他吃
。
No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.
,一部分农村妇女仍然身体虚弱。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.
国家机构仍然虚弱,因此断需要核查团
各种情况下提供斡旋。
Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.
我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度虚弱或存
的时候,就
可能反对阿富汗毒品工业。
Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".
一位领导人面对殖民时期遗留下来的虚弱体制所产生的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然对我
(
人)造成了问题”。
Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.
我必须做更多的努力,以帮助缓解债务对我
已经虚弱和脆弱的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最
发达国家债务。
Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".
应该注意的是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康的组成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而仅是指没有疾病或身体
虚弱。”
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和可靠的公共体制,导致社会政策犹豫
决,远远无法实现千年发展目标。
En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.
尤其是,鉴于恢复和平后,局势是虚弱和脆弱的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突
停止后的五年内又重新爆发。
Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得虚弱的问题,并制定保护妇女和增强她能力的政策和方案。
Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.
我认为这是联合国
提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。