Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法应鼓励营运商采用最佳技术
节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为了节省开支/或利用另一实体的技
。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法够节省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职
都出现了专门化的供应商,也就有了这样做的
。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
许多种
督活动中,
多数节省开支的建
督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
这方面,
会决定提醒各国代表团,为确保切实有效
井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网
现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保
组织、支出
承包者方面节省的资源
真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力
其他活动条件并非总是
够确保它们发挥效
,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决
决定国家命运的重
的
平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一办法应能鼓励营运商采用最佳技术
节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为了节省开支/或利用另一实体的技能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这法能够节省开支,而且,由于几乎每
与现代商业竞争相关的职能都出现了专门化的供应商,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多监督活动中,
多数节省开支的建议
监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这面,
会决定提醒各国代表团,为确保切实有效
有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多语言
发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出
承包者
面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力
其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重
的
平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法应能鼓励营运商采用最佳技术节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为了节省开支/或利用另一实体的技能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法能够节省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职能都出现了专门化的供应商,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数节省开支的建议
监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,会决定提醒各国代表团,为确保切实有效
井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出
承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力
其他活动条件并非总是能够确保它们
效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重
的
平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法应能鼓励营运采用最佳技术和节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为了节省开支和/或利用另一实体的技能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种法能够节省开支,而且,由于几乎每种与现代
业
争相关的职能都出现了专门化的供应
,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这,
会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言和发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法应能鼓励营运商采用最佳技术和节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外资源,通常是为了节省开支和/或利用另一实体
技能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法能够节省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关职能都出现了专门化
供应商,也就有了这样做
可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数节省开支
建议和监督厅上报
实际节省
费用都是进行内部审计
结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序
工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目
,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务质量,或违背联合国
原则,如使用多种语言和发挥政府间机构
核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们力量,确保在组织、支出和承包者方面节省
资源可真正用以援助有需要
社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置
考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运
重
和平与安全问题是不明智
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法能鼓励营运商采用最佳
节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为了节省开支/或利用另一实体的
能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法能够节省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职能出现了专门化的供
商,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数节省开支的建议
监督厅上报的实际节省的费用
是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,会决定提醒各国代表团,为确保切实有效
井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言
发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网现代通信而
是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出
承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织次区域组织开展合作,但是
该考虑到这些组织的政治条件、财力
其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重
的
平与安全问题是
明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法能鼓励营运商采用最佳
节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为了节省开支/或利用另一实体的
能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法能够节省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职能出现了专门化的供
商,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数节省开支的建议
监督厅上报的实际节省的费用
是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,会决定提醒各国代表团,为确保切实有效
井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国节省开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言
发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网现代通信而
是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出
承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织次区域组织开展合作,但是
该考虑到这些组织的政治条件、财力
其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重
的
平与安全问题是
明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
节省开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法应能鼓励营运商采用最佳技术和节省开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
外包指寻求组织结构之外的资源,通常是了节省开支和/或利用另一实体的技能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法能够节省开支,,
于几乎每种与现代商业竞争相关的职能都出现了专门化的供应商,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数节省开支的建议和监督厅上报的实际节省的费用都是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,会决定提醒各国代
,
确保切实有效和井然有序的工作安排,同时
了达到
联合国节省开支目的,注意守时极
重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何节省开支措施,都不应降低秘书处会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言和发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担
削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重
的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
disminuir los gastos
Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为开支,本文件仅作少量印发。
Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.
后一种办法应能鼓励营运商采用最佳技术和开支。
La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.
寻求组织结构之
的资源,通常是为了
开支和/或利用另一实体的技能。
Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.
这种方法能够开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职能都出现了专门化的供应商,也就有了这样做的可能。
Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.
在许多种监督活动中,多数
开支的建议和监督厅上报的实际
的费用都是进行内部审计的结果。
A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.
在这方面,会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为了达到为联合国
开支目的,注意守时极为重要。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用多种语言和发挥政府间机构的核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代交必须更严格
开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承
者方面
的资源可真正用以援助有需要的社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重
的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。