En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大的个人和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就的声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正乌干达北部动荡不安的根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
自始至终力求兼顾债务人、债权人(无论
有担保的、优先的还
无担保的)、受影响的第三人、购买人和其他受让人以及国家之间的利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当的预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始至终的合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组会议自始至终讨论的一个共同主题野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层的充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法的有关国家机构并与之进行联系,他们的工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大个人和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就和自始至终成效斐然,
很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安
根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
告第331段,开发计划署同意委员会
建议,即开发计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至终力求兼顾债务人、债权人(无论是有担保、优先
还是无担保
)、受影响
第三人、购买人和其他受让人以及国家之间
利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始至终
合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举
人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据该专家组会议自始至终讨论
一个共同主题是野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层
充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法
有关国家机构并与之进行联系,他们
工作遇到很大挫折。
明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但,
我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大的个人和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就的声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正乌干达北部动荡不安的根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,开发计划署同意委员的建
,即开发计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组
。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
指南自始至终力求兼顾债务人、债权人(无论
有担保的、优先的还
无担保的)、受影响的第三人、购买人和其他受让人以及国家之间的利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当的预防措施,例公共部门和私营部门之间进行自始至终的合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组自始至终讨论的一个共同主题
野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层的充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法的有关国家机构并与之进行联系,他们的工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理观察员
至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须至终地作出更大的个人
集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就的声势至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安的根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系提供
至终的
法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南至终力求兼顾债务人、债权人(无论是有担保的、优先的还是无担保的)、受影响的第三人、购买人
其他受让人以及国家之间的利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当的预防措施,例如公共部门私营部门之间进行
至终的合作
共担责任;教育、培训
信息共享;促进组织廉正
透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组会议至终讨论的一个共同主题是野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、
策者
高级管理层的充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法的有关国家机构并与之进行联系,他们的工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大个人和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就声势和自始至终成效斐然,在很大程度
遏制了
帝抵抗军,而
帝抵抗军正是乌干达北部动荡不
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终
解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至终力求兼顾债务人、债权人(无论是有担保、优先
还是无担保
)、受影响
第三人、购买人和其他受让人以及国家之间
利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始至终
合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组会议自始至终讨论一个共同主题是野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层
充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法
有关国家机构并与之进行联系,他们
工作遇到很大挫折。
声明:以例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达民国防军不断造就
声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安
根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,划署同意委员会
建议,即
划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至终力求兼顾债务、债权
(无论是有担保
、优先
还是无担保
)、受影响
第三
、购买
和其他受让
以及国家之间
利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始至终
合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举报
。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组会议自始至终讨论一
共同主题是野生动植物执法
员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层
充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法
有关国家机构并与之进行联系,他们
工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们必须自始至终地作出更大
个人和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安
根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在331段,开发计划署同意委员会
建议,即开发计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至终力求兼顾债务人、债权人(无论是有担保、优先
还是无担保
)、受影响
三人、购买人和其他受让人以及国家之间
利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始至终
合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举
人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据该专家组会议自始至终讨论
一个共同主题是野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层
充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法
有关国家机构并与之进行联系,他们
工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至对计票
行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至地作出更大的个人和集体努
。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就的声势和自始至成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安的根
。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至的解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应自始至全面记录所有限期任命问题特设小组会议。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至兼顾债务人、债权人(无论是有担保的、优先的还是无担保的)、受影响的第三人、购买人和其他受让人以及国家之间的利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当的预防措施,例如公共部门和私营部门之间行自始至
的合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促
组织廉正和透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家组会议自始至讨论的一个共同主题是野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层的充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法的有关国家机构并与之
行联系,他们的工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desde el comienzo hasta el final
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.
Hubo un continuo ir y venir de representantes y observadores, que supervisaron el centro de recuento.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,们要永远消除贫穷,
们就必须自始至终地作出更大的个人和集体努力。
El impulso constante y la eficacia continua de las UPDF en buena medida han contenido al LRA, que es fuente de descontento en Uganda septentrional.
乌干达人民国防军不断造就的声势和自始至终成效斐然,在很大程度上遏制了上帝抵抗军,而上帝抵抗军正是乌干达北部动荡不安的根。
En la práctica, los bancos tendrían que pasar de la financiación a la prestación de servicios agrupados, la creación de asociaciones en la cadena de suministro y la aportación de soluciones integrales.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
En el párrafo 331 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se redactaran en forma sistemática minutas completas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada.
在报告第331段,开发计划署同意委员的建
,即开发计划署应自始至终全面记录所有限期任命问题特设小
。
A lo largo de toda la Guía se procura compaginar los intereses de los deudores con los de los acreedores (ya sean garantizados, privilegiados u ordinarios), los terceros que resulten afectados, los compradores y demás beneficiarios y el Estado.
本指南自始至终力求兼顾债务人、债权人(无论是有担保的、优先的还是无担保的)、受影响的第三人、购买人和其他受让人以及国家之间的利益。
Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
同时还应制定各种适当的预防措施,例公共部门和私营部门之间进行自始至终的合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进
织廉正和透明度;以及保护举报人。
Un elemento común que se observó durante toda la reunión del grupo de expertos fue la gran frustración que experimentaban los funcionarios encargados de hacer cumplir la legislación sobre flora y fauna silvestres porque sus gobiernos, los encargados de adoptar las políticas y la administración superior no les prestaban suficiente apoyo y porque no podían identificar y ponerse en contacto con los organismos nacionales encargados de la observancia y aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres en todo el mundo.
据报该专家自始至终讨论的一个共同主题是野生动植物执法人员由于得不到其国家政府、决策者和高级管理层的充分支持并且由于无法获知世界各地负责野生动植物执法的有关国家机构并与之进行联系,他们的工作遇到很大挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。