No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是会背弃自己的朋友的。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责任,否则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《扩散核武器条约》日
,并对以下问题表示
满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件
情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责,
我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我不能背弃这些基本价值和它
给所有国家和政府带来的责任,否则我
共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失,
以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过
核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它
当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是会
自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我现在绝
这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退,
予以合作的承诺,
这件事情流
产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我这些基本价值和它
给所有国家和政府带来的责任,否则我
共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示
满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经
它
当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可
的交换以及帮助无核武器国家发展核
应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退,背弃
合作的承诺,
这件事情流
。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责任,否则
们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃
它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换
及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直人是不会背弃自己
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团领导人过去经常背弃停止军事行动
承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来责任,否则我们共同
人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备
供应施加限制,已经背弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无核武器国家发展核能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直人是不会背弃自己
朋友
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团领导人过去经常背弃停止军事行
诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带任,否则我们共同
人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备供应施加限制,已经背弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无核武器国家发展核能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直是不会背弃自己
朋友
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团领导
过
背弃停止军事行动
承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来责任,否则我们共同
将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备供应施加限制,已
背弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无核武器国家发展核能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直人是不会背弃自己
朋友
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里装
领导人过去经常背弃停止军事行动
承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来责任,否则我们共同
人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无国家愈加认为《不扩散
条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有
国家和无
发达工业化国家通过对
燃料循环材料和设备
供应施加限制,已经背弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无
国家发展
能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。