Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的公伤/业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数据表明,男工的公伤/业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和患业病人数增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有业病的情况下,数
相当于该人过
52
均缴费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少
计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工伤事故或业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或业病而暂时失
工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失
工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失
工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或业病而致残的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份
,且数
要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工伤事故和业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全和业健康,治疗工业意外或者
业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住在福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工伤和
业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或其他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的公伤/职业病比率(3.9%)高城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病的工人大多(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计据表明,男工的公伤/职业病比率(3.9%)高
女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和患职业病人增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病的情,
该人过去52周平均缴费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适
的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由
怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由
向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或职业病而致残的情,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适
份
,且
要高
因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工伤事故和职业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全和职业健康,治疗工业意外或者职业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住在福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工伤和职业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或其他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工/职业病比率分布格局与两性
总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人/职业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因或
了职业病
工人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因或
了职业病
人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数据表明,男工/职业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和患职业病人数增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病情况下,数
相当于该人过去52周平均缴费工资
50%,或者如果他
保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前不到社会保障
劳动者及其家庭纳入其中,防止工
事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工事故或职业病应
人收入补偿是由雇用投保人
法人或自然人计算并从其本身
资源偿付
。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险投保方根据其农业劳动,有权获
残抚恤金,条件是因劳动
害或职业病而致残,无论其养老金支付时间
长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做目
是要恢复其工作能力,在工
事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健
旅行费用,并偿付其整
病假期间
工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生
措施,享受适当
医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工事故或职业病而暂时失去工作能力
阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力
阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力
阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工或职业病而致残
情况,无论缴纳养老金时间
长短,确定
残抚恤金在养老金中所占
适当份
,且数
要高于因疾病或工作之外
害而致残者能够
到
残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工事故和职业病保险法》,产假补助金
领取并不限制获
任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全和职业健康,治疗工业意外或者职业病受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住在福利院中
人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工和职业病等临时丧失劳动能力)、
到工
或其他健康损害赔偿
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的/
业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的/
业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因负
或得了
业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因负
或得了
业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数据表明,男工的/
业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长患
业病人数增
有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有业病的情况下,数
相当于该人过去52周平均缴费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工
事故
业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工事故或
业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得
残抚恤金,条件是因劳动
害或
业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工事故
业病发生之后向其偿付用于康复
保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工事故或
业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复
防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工事故或
业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工或
业病而致残的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定
残抚恤金在养老金中所占的适当份
,且数
要高于因疾病或工作之外的
害而致残者能够得到的
残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《制社会失业保险法》
《工
事故
业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全业健康,治疗工业意外或者
业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人
住在福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受
业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工
业病等临时丧失劳动能力)、得到工
或其他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的公伤/职业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数据表明,男工的公伤/职业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和职业病人数增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
有职业病的情况下,数
相当于该人过去52周
费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或职业病而致残的情况,无论纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金
养老金中所占的适当份
,且数
要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工伤事故和职业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全和职业健康,治疗工业意外或者职业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工伤和职业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或其他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的公伤/职业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数据表明,男工的公伤/职业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和职业病人数增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
有职业病的情况下,数
相当于该人过去52周
费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或职业病而致残的情况,无论纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金
养老金中所占的适当份
,且数
要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工伤事故和职业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全和职业健康,治疗工业意外或者职业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工伤和职业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或其他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
公伤/职业病比率分布格局与两性
总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村人
公伤/职业病比率(3.9%)高于城市
人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数据表明,公伤/职业病比率(3.9%)高于女
(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和患职业病人数增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病情况下,数
相当于该人过去52周平均缴费
资
50%,或者如果他
保险时间不够,根据其实际
作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强有
会保障计划,将目前得不到
会保障
劳动者及其家庭纳入其中,防止
伤事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于伤事故或职业病应得
个人收入补偿是由雇用投保人
法人或自然人计算并从其本身
资源偿付
。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间
长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做目
是要恢复其
作能力,在
伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健
旅行费用,并偿付其整个病假期间
资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生
措施,享受适当
医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于伤事故或职业病而暂时失去
作能力
阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去
作能力
阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去
作能力
阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出因
伤或职业病而致残
情况,无论缴纳养老金时间
长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占
适当份
,且数
要高于因疾病或
作之外
伤害而致残者能够得到
伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家会保险法》、《
会税收法》、《国家养恤金法》、《强制
会失业保险法》和《
伤事故和职业病保险法》,产假补助金
领取并不限制获得任何其他补助金或
会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护业安全和职业健康,治疗
业意外或者职业病
受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住在福利院中
人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给会补助金(因普通疾病、
伤和职业病等临时丧失劳动能力)、得到
伤或其他健康损害赔偿
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的公伤/职业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计数表明,男工的公伤/职业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体趋势增长和患职业病人数增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病的情况下,数相当于该人过去52周平均缴费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,
实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障计划,将目前得不到社会保障的劳动者及家庭纳入
中,防止工伤事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方农业劳动,有权获得伤
抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致
,无论
养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向
偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付
整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工伤事故或职业病,法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故
病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或职业病而致的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤
抚恤金在养老金中所占的适当份
,且数
要高于因
病或工作之外的伤害而致
者能够得到的伤
抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工伤事故和职业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何
他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,重点是保护工业安全和职业健康,治疗工业意外或者职业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为
人和住在福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通
病、工伤和职业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或
他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工的公伤/职业病比率分布格局与两性的总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人的公伤/职业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病的工人大多(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
据表明,男工的公伤/职业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势增长和患职业病人增加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病的情况下,相当于该人过去52周平均缴费工资的50%,或者如果他的保险时间不够,根据其实际工作了多少周
算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进和加强现有社会保障,
目前得不到社会保障的劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故和职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或职业病应得的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人算并从其本身的资源偿付的。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工伤事故或职业病,根据法律,受保人有权享受医疗保健,享受康复和防止此类事故与疾病发生的措施,享受适当的医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或职业病而致残的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份,且
要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会保险法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业保险法》和《工伤事故和职业病保险法》,产假补助金的领取并不限制获得任何其他补助金或社会保险服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别保健服务,其重点是保护工业安全和职业健康,治疗工业意外或者职业病的受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人和住在福利院中的人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共和国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工伤和职业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或其他健康损害赔偿的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。