Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,多美和普林西比作
中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些置身于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行纯粹是
了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,继续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成本地区唯一置身于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响
。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就该受到更严格的限制,而不
该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一,
括来自危险冲突区的
,仍然置身于禁止化学武器组织
架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合也置身于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲不可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一置身于现代社会的
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那置身于核不扩散条约之外的
以非核武器
身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何能继续置身事外,对其他
的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有不反对《公约》的
仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外
保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个,以色列,继续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一际制度以外的
,
拒绝对联合
(无论是大会还是安理会)发出的任何
际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外的不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该
的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这核武器目前被那
35年前承诺要予以消除的
所掌握,也被那
置身于《条约》之外的
所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区国家,仍然置身于禁止化学武器
织
架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代转折点,联合国也置身于一个关键
十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些置身于核不扩散条约之外国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题,许多农民,
贫穷
农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新世纪,全世界各个偏远
角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对
他国家
艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过
许多相抵触
优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国这一行为纯粹
为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留
核武库,别无任何
他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外
捐助者
更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域一个国家,以色列,继续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和
他大规模毁灭性武器
威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,为本地区唯一置身于这一国际制度以外
国家,并拒绝对联合国(无论
大会还
安理会)发出
任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格
限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后过渡阶段或国家重建
早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国
和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们
目标
一个没有核武器
世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除
国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外
国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,些国家,包括来自危险冲突区
国家,仍然置身于禁止化学武器组织
架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代转折点,联合国也置身于
键
十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割
组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹系精神前面还有
条漫长
道路,到尽头才能与平等权利
并置身于现代社会
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些置身于核不扩散条约之外国家以非核武器国家身份加入这
核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这新
世纪,全世界各
偏
落比以往任何时候都更加紧密地联系在
起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家
艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触
优先事项之
。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国这
行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外
捐助者
更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域国家,以色列,继续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器
威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续意孤行,成为本地区唯
置身于这
国际制度以外
国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出
任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格
限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后过渡阶段或国家重建
早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国
和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们
目标是
没有核武器
世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除
国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外
国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国,包括来自危险冲突区的国
,
然
禁止化学武器组织
架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处时代的转折点,联合国也
一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国不可分割的组成部分,无法
事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并现代社会的
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些核不扩散条约之外的国
以非核武器国
份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国能继续
事外,对其他国
的艰苦奋斗无动
衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国然
《公约》之外,原因仅仅在
行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列然
《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国,以色列,继续
不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成为本地区唯一这一国际制度以外的国
,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果《不扩散条约》之外的国
不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒
或被强制
利比里亚境外,将会有利
该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国所掌握,也被那些
《条约》之外的国
所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞仍置身于
外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些,包括来自危险冲突区
,仍然置身于禁止化学武器组织
架
外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代转折点,联
也置身于一个关键
十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比为中部非洲
不可分割
组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些置身于核不扩散条约外
以非核武器
身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新世纪,全世界各个偏远
角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何
能继续置身事外,对其他
艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》仍然置身于《公约》
外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触
优先事项
一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围
外
捐助者
更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域一个
,以色列,继续置身于不扩散制度和保障协定
外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器
威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一际制度以外
,并拒绝对联
(无论是大会还是安理会)发出
任何
际呼吁
出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》外
不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格
限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后过渡阶段或
重建
早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该
和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们
目标是一个没有核武器
世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除
所掌握,也被那些置身于《条约》
外
所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区国家,仍然置身于禁止化学武器组织
架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代转折点,联合国也置身于一个关键
十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家割
组成部
,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长
道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些置身于核扩散条约之外
国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多民,尤其是贫
民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新世纪,全世界各个偏远
角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家
艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并反对《公约》
国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只
过是许多相抵触
优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《
扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外
捐助者
更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域一个国家,以色列,继续置身于
扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器
威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以外国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出
任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《扩散条约》之外
国家
接受《
扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格
限制,而
应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后过渡阶段或国家重建
早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国
和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《扩散条约》审议会议
做法表明,我们
目标是一个没有核武器
世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除
国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外
国家所获取。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然于禁止化学武器组织
架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并于现代社会的
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家
份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问,
多农民,尤其
贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于
于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过
多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹为了推行双重标准原则,让以色列仍然
于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,继续于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成为本地区唯一于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论
大会还
安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒于或被强制
于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些
于《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
西 语 助 手Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的
架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们继续呼吁那些置身于不扩散条约之外的国家以非
武器国家身份加入这
条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这新的世纪,全世界各
偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一国家,以色列,继续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱
武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它继续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一没有
武器的世界,这些
武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。