Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍于合作之外。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然于禁止化学武器组
之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并于现代社会的
。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些
于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家
份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能续
外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先
项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,续
于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续一意孤行,成为本地区唯一
于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒于或被强制
于利比里亚境外,将会有利于该国的和平
业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些于《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身禁止化学武器组织框架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处时
的转折点,联合国也置身
一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身
社会的框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些置身
扩散条约之外的国家以非
武器国家身份加入这个
心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难置身
供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动
衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并反对《公约》的国家仍然置身
《公约》之外,原因仅仅在
行政资源稀少,而批准或加入《公约》只
过是许多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身《
扩散条约》以外并保留其
武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,续置身
扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱
武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续一意孤行,成为本地区唯一置身
这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身《
扩散条约》之外的国家
接受《
扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而
应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身或被强制置身
利比里亚境外,将会有利
该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有
武器的世界,这些
武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身
《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才与平等权利一并置身于现代社会的框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们呼吁那些置身于核不扩散条约
的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家置身事
,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项
一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于道主义范围
的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定
,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以
的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有漫长的道路,到尽头才能与平等权利
并置身于现代社会的框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些置身于核不扩散
约之外的国家以非核武器国家身份加
核心
约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在新的世纪,全世界各
偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在
起,没有任何国家能
续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之
。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散
约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的国家,以色列,
续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续
意孤行,成为本地区唯
置身于
国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散约》之外的国家不接受《不扩散
约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散约》审议会议的做法表明,我们的目标是
没有核武器的世界,
些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《
约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题,
多农民,尤其
贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论
大会还
安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍身于合作
。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然身于禁止化学武器组织框
。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转折点,联合国也身于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法身事
。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并身于现代社会的框
。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们呼吁那些
身于核不扩散条约
的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能身事
,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然身于《公约》
,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项
一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然身于《不扩散条约》以
并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经身于人道主义范围
的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,身于不扩散制度和保障协定
,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它一意孤行,成为本地区唯一
身于这一国际制度以
的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果身于《不扩散条约》
的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒身于或被强制
身于利比里亚境
,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些身于《条约》
的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代的转,
合国也置身于一个关键的十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地
一起,没有任何国家能
续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域的一个国家,以色列,续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以外的国家,并拒绝对
合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外的国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,些国家,包括来自危险冲突区
国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代点,联合国也置身于
个关键
十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有条漫长
道路,到尽头才能与平等权利
并置身于现代社会
框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外
国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
这个新
世纪,全世界各个偏远
角落比以往任何时候都更加紧密地联系
,没有任何国家能
续置身事外,对其他国家
艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅
于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触
优先事项之
。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国这
行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到
积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外
捐助者
更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域个国家,以色列,
续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器
威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续
意孤行,成为本地区唯
置身于这
国际制度以外
国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出
任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格
限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,利比里亚选举后
过渡阶段或国家重建
早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国
和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们
目标是
个没有核武器
世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除
国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外
国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse a sí mismo
Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.
这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。
Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.
然而,些国家,包括来自危险冲突区
国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时折点,联合国也置身于
个关键
十字路口。
Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.
我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割组成部分,无法置身事外。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有条漫长
道路,到尽头才能与平等权利
并置身于现
社会
框架。
Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.
我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外
国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。
El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.
主要问题是,许多农民,尤其是贫穷农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新世纪,全世界各个偏远
角落比以往任何时候都更加紧密地联系在
,
有任何国家能
续置身事外,对其他国家
艰苦奋斗无动于衷。
Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.
有些并不反对《公约》国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触
优先事项之
。
Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.
美国这
行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。
Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.
我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外
捐助者
更密切对话。
Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.
只要该区域个国家,以色列,
续置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器
威胁。
Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
它续
意孤行,成为本地区唯
置身于这
国际制度以外
国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出
任何国际呼吁作出响应。
Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.
本来,如果置身于《不扩散条约》之外国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格
限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.
我们认为,在利比里亚选举后过渡阶段或国家重建
早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国
和平事业。
Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.
最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们
目标是
个
有核武器
世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除
国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外
国家所获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。