西语助手
  • 关闭
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍于合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然于禁止化学武器组之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代的转折点,联合国也于一个关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并于现代社会的

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先项之一。

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

续一意孤行,成为本地区唯一于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒于或被强制于利比里亚境外,将会有利于该国的和平业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些于《条约》之外的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


等高线, 等高仪, 等号, 等候, 等候答复, 等候室, 等基线, 等级, 等级标准, 等级的,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身禁止化学武器组织框架之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处的转折点,联合国也置身一个关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家可分割的组成部分,无法置身事外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身社会的框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些置身扩散条约之外的国家以非武器国家身份加入这个心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难置身供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并反对《公约》的国家仍然置身《公约》之外,原因仅仅在行政资源稀少,而批准或加入《公约》只过是许多相抵触的优先事项之一。

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身扩散条约》以外并保留其武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,置身扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

续一意孤行,成为本地区唯一置身这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身扩散条约》之外的国家接受《扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身或被强制置身利比里亚境外,将会有利该国的和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有武器的世界,这些武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身《条约》之外的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


等离子屏幕, 等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才与平等权利一并置身于现代社会的框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们呼吁那些置身于核不扩散条约的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家置身,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项一。

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身道主义范围的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身于《不扩散条约》的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境,将会有利于该国的和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞪眼, 镫骨, , 低波段, 低产, 低潮, 低沉, 低沉的, 低沉有磁性的, 低垂,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代的转折点,联合国也置身关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有漫长的道路,到尽头才能与平等权利置身于现代社会的框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些置身于核不扩散约之外的国家以非核武器国家身份加核心约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

新的世纪,全世界各偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在起,没有任何国家能置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

意孤行,成为本地区唯置身国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身于《不扩散约》之外的国家不接受《不扩散约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散约》审议会议的做法表明,我们的目标是没有核武器的世界,些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《约》之外的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


低贱, 低贱的, 低酒精的, 低空, 低栏, 低廉, 低劣, 低劣的, 低落, 低能,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题多农民,尤其贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不多相抵触的优先事项之一。

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以外的国家,并拒绝对联合国(无论大会还安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


低声下气, 低收入消费者, 低首下心, 低俗, 低损耗, 低调, 低头, 低头(船头)吃水深, 低洼, 低洼的,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍于合作

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然于禁止化学武器组织框

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代的转折点,联合国也于一个关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并于现代社会的框

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们呼吁那些于核不扩散条约的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然于《公约》,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项一。

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然于《不扩散条约》以并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经于人道主义范围的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,于不扩散制度和保障协定,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

一意孤行,成为本地区唯一于这一国际制度以的国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果于《不扩散条约》的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒于或被强制于利比里亚境,将会有利于该国的和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些于《条约》的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


低下地, 低舷铁甲舰, 低消耗, 低薪的, 低血糖, 低血压, 低压, 低音, 低音大号, 低音的,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,一些国家,包括来自危险冲突区的国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代的转合国也置身于一个关键的十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割的组成部分,无法置身事外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关精神前面还有一条漫长的道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外的国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷的农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地一起,没有任何国家能置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触的优先事项之一。

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国的这一行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到的积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外的捐助者的更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域的一个国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

续一意孤行,成为本地区唯一置身于这一国际制度以外的国家,并拒绝对合国(无论是大会还是安理会)发出的任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,利比里亚选举后的过渡阶段或国家重建的早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国的和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议的做法表明,我们的目标是一个没有核武器的世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除的国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外的国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


堤岸, 堤坝, 堤道, 嘀嘀声, 嘀咕, , 滴答, 滴定, 滴干, 滴管,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,些国家,包括来自危险冲突区国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代点,联合国也置身个关键十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割组成部分,无法置身事外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有条漫长道路,到尽头才能与平等权利置身于现代社会框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

这个新世纪,全世界各个偏远角落比以往任何时候都更加紧密地联系,没有任何国家能置身事外,对其他国家艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触优先事项之

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外捐助者更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域个国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

意孤行,成为本地区唯置身于这国际制度以外国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身于《不扩散条约》之外国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,利比里亚选举后过渡阶段或国家重建早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们目标是个没有核武器世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


滴注, 迪斯科, , 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对行动, 敌国, 敌后, 敌军,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,
zhì shēn

colocarse a sí mismo

Eso significa que varias naciones pesqueras importantes permanecen fuera del Acuerdo.

这意味着若干重要捕捞国家仍置身于合作之外。

Sin embargo, algunos Estados, entre ellos Estados de zonas en conflicto peligrosas, siguen fuera del marco de la Organización.

然而,些国家,包括来自危险冲突区国家,仍然置身于禁止化学武器组织框架之外。

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时折点,联合国也置身个关键十字路口。

Ello nos preocupa porque Santo Tomé y Príncipe, como parte integral de los Estados centroafricanos, también se ve afectado por esta situación.

我们对此非常关切,因为圣多美和普林西比作为中部非洲国家不可分割组成部分,无法置身事外。

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有条漫长道路,到尽头才能与平等权利置身于现社会框架。

Seguiremos instando a todos aquellos que no forman parte del TNP a que se unan a este Tratado fundamental como Estados no poseedores de armas nucleares.

我们续呼吁那些置身于核不扩散条约之外国家以非核武器国家身份加入这个核心条约。

El problema principal reside en que muchos agricultores, especialmente los más pobres, no pueden satisfacer las exigencias del mercado y tienen dificultades para incluirse en las cadenas de suministro.

主要问题是,许多农民,尤其是贫穷农民,无法满足市场需求,并难于置身于供应链中。

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新世纪,全世界各个偏远角落比以往任何时候都更加紧密地联系在有任何国家能置身事外,对其他国家艰苦奋斗无动于衷。

Algunos Estados que no oponen objeciones a la Convención se mantienen al margen de ella sencillamente porque la ratificación o la adhesión es una de las muchas prioridades que compiten por sus escasos recursos administrativos.

有些并不反对《公约》国家仍然置身于《公约》之外,原因仅仅在于行政资源稀少,而批准或加入《公约》只不过是许多相抵触优先事项之

Su conducta no tiene otra justificación que la consagración del principio del doble rasero, que permite que Israel siga sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y conserve su arsenal nuclear.

美国行为纯粹是为了推行双重标准原则,让以色列仍然置身于《不扩散条约》以外并保留其核武库,别无任何其他理由。

Tenemos que consolidar la tendencia positiva observada en la respuesta al tsunami del Océano Índico y el terremoto del Pakistán, promoviendo un diálogo aún más estrecho con los contribuyentes que no participaban antes en el círculo humanitario.

我们需要加强在应付印度洋海啸和巴基斯坦地震中所看到积极趋势,促进与那些曾经置身于人道主义范围之外捐助者更密切对话。

Mientras un país de la región, Israel, se mantenga al margen del régimen de no proliferación y de los acuerdos de salvaguardias, la región no se verá libre de la amenaza nuclear y de otras armas de destrucción en masa.

只要该区域个国家,以色列,置身于不扩散制度和保障协定之外,该区域就无从摆脱核武器和其他大规模毁灭性武器威胁。

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

意孤行,成为本地区唯置身于这国际制度以外国家,并拒绝对联合国(无论是大会还是安理会)发出任何国际呼吁作出响应。

Si algo debiera darse es que la no aceptación del TNP y de las obligaciones de salvaguardias debería ser motivo para imponer las más severas restricciones a quienes se encuentran fuera de los mismos, en vez de permitirles gozar de impunidad.

本来,如果置身于《不扩散条约》之外国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格限制,而不应该让它们逃脱惩罚。

Consideramos que si Charles Taylor permanece alejado de Liberia, o si se le mantiene alejado, durante la transición o en las primeras etapas de la consolidación de la paz tras las elecciones en ese país, la causa de la paz en Liberia se verá favorecida.

我们认为,在利比里亚选举后过渡阶段或国家重建早期阶段,如果查尔斯•泰勒置身于或被强制置身于利比里亚境外,将会有利于该国和平事业。

Para concluir, el enfoque de la Coalición respecto de la Conferencia de examen pondrá de manifiesto que nuestro objetivo es lograr un mundo libre de las armas nucleares de aquellos que, hace 35 años, se comprometieron a eliminarlas, y de los que las han obtenido al margen del Tratado.

最后,新议程对《不扩散条约》审议会议做法表明,我们目标是有核武器世界,这些核武器目前被那些35年前承诺要予以消除国家所掌握,也被那些置身于《条约》之外国家所获取。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置身 的西班牙语例句

用户正在搜索


敌伪, 敌我矛盾, 敌我双方, 敌焰, 敌意, 敌阵, , 涤除, 涤荡, 涤格尔,

相似单词


置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑, 置之不理,