Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位工作内容和组织关
料。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位工作内容和组织关
料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关方面所采取
独特
亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟企业来说,企业收益是重要
财政来
,但除此之外,为发挥本身
优势,也
要与银
建立组织关
。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛名称和联络信息没有改变,论坛
活动范围、成员
地域分布、规章或组织关
也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关上来讲,它不属于秘书长执
办公室,以便确保它
独立性,并确保按规定程序以透明
方式征聘道德操守办公室
工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》报告中我们认为
要而且能够进一步发展
内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻
体现全面预防和打击恐怖主义
方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害
关
、以及加强我们认为
要解决
联合国与区域组织关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小收集了所挑选职位的工作内容
系资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势与区域
系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行系统建立
系。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛的名称联络信息没有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或
系也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防
打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的
系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组织关系资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的业
说,
业收益是重要的财政
源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以,论坛的名称和联络
有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或组织关系也
有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位内容和组织关系资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取独特
亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟企业来说,企业收益是重要
财政来源,但除此之外,为发挥本身资源
优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛名称和联络信息没有改变,论坛
活动范围、成员
地域分布、规章或组织关系也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它独立性,并确保按规定程序以透明
方式征聘道德操守办公室
人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》报告中我们认为
要而且能够进一步发展
内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻
体现全面预防和打击恐怖主义
方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害
关系、以及加强我们认为
要解决
联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组织关资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行
统建立组织关
。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛的名称和联络信息没有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或组织关也没有
实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的
式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革
案中更加广泛、深刻的体现全
预防和打击恐怖主义的
针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关
、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组织关系资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业,企业收益是重要的财政
源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也
要与银行系统建立组织关系。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以,论坛的名称和联
没有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或组织关系也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组织关资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行
统建立组织关
。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛的名称和联络信息没有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或组织关也没有
实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的
式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革
案中更加广泛、深刻的体现全
预防和打击恐怖主义的
针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关
、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组织关系资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的亲自动手法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行系统建立组织关系。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛的名称和联络信息没有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或组织关系也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德
公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大自由》的报告中我们认为要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组方面所采取的独特的亲自动手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之,
挥本身资源的优势,也
要与银行
统建立组
。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
自初次提交申请以来,论坛的名称和联络信息没有改变,论坛的活动范围、成员的地域分布、规章或组也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按规定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题《大自由》的报告中我们认
要而且能够进一步
展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大规模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的
、以及加强我们认
要解决的联合国与区域组
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
credenciales de la calidad
西 语 助 手 版 权 所 有Se recogió información sobre las responsabilidades de los puestos y la relación entre los puestos de la muestra seleccionada dentro de la organización.
小组收集了所挑选职位的工作内容和组织关系资料。
Esa iniciativa mostró un enfoque único del Consejo de hacer frente directamente a las situaciones de conflicto y de promover relaciones más estrechas con las organizaciones regionales, enfoque que merece imitarse.
这一举措显示了安理会在处理冲突局势和密切与区域组织关系方面所采取的独特的手办法,而且值得适当仿效。
Para las empresas importantes, las utilidades no distribuidas son la principal fuente de financiación pero, antes que nada, la necesidad de movilizar sus propios recursos con poder multiplicador requiere relaciones institucionales con el sistema bancario.
对于成熟的企业来说,企业收益是重要的财政来源,但除此之外,为发挥本身资源的优势,也要与银行系统建立组织关系。
Desde su solicitud inicial GPF no ha modificado en modo alguno su denominación ni domicilio ni ha efectuado cambio sustancial alguno en su esfera de actividad, distribución geográfica de sus miembros, estatutos o entidades afiliadas.
初次提交申请以来,论坛的名称和联络信息没有改变,论坛的活
范围、成员的地域分
、
或组织关系也没有任何实质性变化。
Desde el punto de vista orgánico estaría también ubicada fuera de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de garantizar su independencia y de que su personal sea contratado de manera transparente y mediante procedimientos establecidos.
从组织关系上来讲,它不属于秘书长执行办公室,以便确保它的独立性,并确保按定程序以透明的方式征聘道德操守办公室的工作人员。
Entre los elementos del informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad” que consideramos que deben desarrollarse más y que son susceptibles de un mayor desarrollo, Rumania está a favor de que en el conjunto de reformas se refleje de manera más amplia y más profunda el esbozo de la prevención amplia del terrorismo y la lucha contra él, del vínculo entre ese flagelo y la proliferación de las armas de destrucción en masa y de la mejor relación que a nuestro juicio debe desarrollarse entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
在题为《大由》的报告中我们认为
要而且能够进一步发展的内容中,罗马尼亚支持在改革方案中更加广泛、深刻的体现全面预防和打击恐怖主义的方针、大
模毁灭性武器扩散与恐怖主义祸害的关系、以及加强我们认为
要解决的联合国与区域组织关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。