西语助手
  • 关闭
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法处决、任意逮捕、毁坏果树色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班, 按时作息, 按说, 按需分配,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


案板, 案秤, 案牍, 案件, 案卷, 案例, 案情, 案头, 案文, 案由,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地,为满足源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗淡, 暗淡的, 暗淡的光, 暗的, 暗地里, 暗斗, 暗房, 暗沟, 暗害, 暗含,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗礁, 暗流, 暗楼子, 暗码儿, 暗码锁, 暗昧, 暗门, 暗盘, 暗器, 暗杀,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式,委员会认为,在喀土穆目军事情报局拘留中心拘留条件相当于

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算情况下,如何处理转变前可能已经预先支付资金(见下文,第107段)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗无天日, 暗影, 暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般或国际法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式酷刑,委员会认为,在喀土穆目军事情报局拘留中心上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需准许(下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算情况下,如何处理转变前可能已经预先支付资金(下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


凹角, 凹面, 凹面镜, 凹室, 凹透镜, 凹凸透镜, 凹纹, 凹陷, 凹陷的, 凹印,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美一些,在这个领域仍没有建立一般或佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战法院的意修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权或担保事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


翱翔, 鳌足, , , 傲骨, 傲慢, 傲慢的, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲气,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,
děng wài

inferior al nivel normal

西 语 助 手

Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional.

应指出的是,除美国一些国家,在这个领域仍没有建立一般国际最佳做法。

Muchas Partes mencionaron que deben recurrir en gran medida a la importación de combustibles fósiles para satisfacer sus necesidades de energía, además de explotar sus fuentes de energía locales, como la biomasa.

许多报告缔约方提到,除了利用生物量本地能源,为满足能源需要,它们还严重依赖矿物燃料进口。

Además de considerar tortura las palizas y el maltrato severo e inhumano de los detenidos, mencionados más arriba, la Comisión considera que las condiciones del centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar en Jartúm descritas también más arriba constituyen asimismo tortura.

除了上述殴打和严重及不人道地虐待被拘留者形式的酷刑,委员会认为,在喀土穆目的军事情报局拘留中心的上述拘留条件相当于酷刑。

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾的是,除了针对巴勒斯坦人民的暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树,以色列还公然挑战国际法院的意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己的家园。

Además de las cuestiones relativas a la disponibilidad y la prelación o la garantía de nuevos préstamos, el régimen de la insolvencia deberá examinar la autorización requerida para obtener esos nuevos fondos (véanse los párrs. 105 y 106 infra) y, cuando una reorganización fracase y se convierta en procedimiento de liquidación, el tratamiento de los fondos que pueden haber sido adelantados antes de convertir la reorganización en liquidación (véase el párr. 107 infra).

除了获取新贷款的可能性及其优先权事项,无力偿债法还需考虑获取这种新资金所需的准许(见下文,第105和106段)以及在重组失败和程序转变成清算的情况下,如何处理转变前可能已经预先支付的资金(见下文,第107段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等外 的西班牙语例句

用户正在搜索


奥林匹克运动会的, 奥伦塞, 奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍,

相似单词


等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同, 等外, 等外品, 等温的, 等温图, 等闲,