El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处备忘录已
包括扩大这一
录
建议。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处备忘录已
包括扩大这一
录
建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要这一
录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题范围并查明哪些
录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务主要
是汇编、完善和扩充危险物体
录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份录以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员援助
录(WWW.un.org.sc.ctc)
订,以列入关于现有援助
新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施
条约
录是否完全,包罗一切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客出境管理程序以及制定产品与基础设施
详细
录,也需要此种管理信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施
录》和本
录所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当情况下选择本《
录》所列
某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上
最佳做法
录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入
录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际录,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报中列入载有有关补充材料
其他政策文书或技术文件
参考
录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写录和对其物理特性进行分析以及为可能采取
应对措施制定策略都需要大量和协调一致
国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业俱乐部和文娱中心信息
录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需时间之外,各地点还必须重新建立
录,因此
难以获得最新
信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
援助
录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这一目录的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制一个绝对法规范的目录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用告的目录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增
,
入关于现有援助的新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序及制定产品与基础设施的详细目录,也需要
种管理信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施目录》和本目录所
措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所的某些措施加
执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在告中
入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析及为可能采取的应对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因常常难
获得最新的信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处备忘录已经包括扩大这
目录
建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要这
目录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写问题调查单,以确定问题
范围并查明哪些目录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务主要目
是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制目录以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这点,研究组同意不去寻求制订
个绝对法规范
目录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告目录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助
新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施
条约目录是否完全,包罗
切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客管理程序以及制定产品与基础设施
详细目录,也需要此种管理信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当情况下选择本《目录》所列
某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上
最佳做法目录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料其他政策文书或技术文件
参考目录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取应对措施制定策略都需要大量和协调
致
国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制列有难民营中所有营业
俱乐部和文娱中心信息
目录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除将材料运送到全系统各图书馆所需
时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新
信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
援助目录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这一目录的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些家还是沿用此前报告的目录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应编在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置际目录,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取的应对措施制定策略都需要大量和协调一致的际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统图书馆所需的时间之外,
地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这目录的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这目录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了份目录以及数据
和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这点,研究组同意不去寻求制订
个绝对法规范的目录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗
。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种管理信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草份密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取的应对措施制定策略都需要大量和协调致的国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘已经包括扩大这一目
的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目
受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇、完善和扩充危险物体目
。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
制了一份目
以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家是沿用此前报告的目
。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目
(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目
是否完全,包罗一切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管以及制定产品与基础设施的详细目
,也需要此种管
信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施目
》和本目
所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目》所列的某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目
或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其入目
。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目
。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之写目
和对其物
特性进行分析以及为可能采取的应对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目
册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点必须重新建立目
,因此常常难以获得最新的信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目
(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大这目录的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这目录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编份目录以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这点,研究组同意不去寻求
订
个绝对法规范的目录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗
切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的理程序以及
定产品与基础设施的详细目录,也需要此种
理信息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲信任议建立信任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草份密封辐射源和装置国际目录,这样有助于加强
。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物理特性进行分析以及为可能采取的应对措施定策略都需要大量和协调
致的国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘已经包括扩大这一目
的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪些目影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于这一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请这些国家还是沿用此前报告的目。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目
(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关信息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目
是否完全,包罗一切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境管理程序以及制定产品与基础设施的详细目,也需要此种管理信息系
。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《信任
议建立信任措施目
》和本目
所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目》所列的某些措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测数百米直径的天体并将其编入目
。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目,这样有助于加强管制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目和对其物理特性进行分析以及为可能采取的应对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心信息的目册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送全系
各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目
,因此常常难以获得最新的信息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在这方面,反恐怖主义委员希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目
(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
catálogo; índice
El memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista.
秘书处的备忘录已经包括扩大一目录的建议。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要一目录。
Se preparaba un cuestionario para determinar el alcance del problema y cuáles serían los Estados afectados.
正在编写一份问题调查单,以确定问题的范围并查明哪目录受到影响。
El principal objetivo de esas misiones es compilar, mejorar y ampliar un catálogo de objetos peligrosos.
行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas.
还编制了一份目录以及数据收集表和调查准则。
Sobre esa base, el Grupo de Estudio acordó no intentar preparar un catálogo de normas de jus cogens.
基于一点,研究组同意不去寻求制订一个绝对法规范的目录。
Sin embargo, se invita a esos países a que mantengan el índice que utilizaron en los informes anteriores.
然而,请国家还是沿用此前报告的目录。
2 El Directorio de Asistencia del Comité (www.un.org.sc.ctc) se actualiza con frecuencia para incluir nueva información pertinente sobre la asistencia disponible.
2 反恐委员的援助目录(WWW.un.org.sc.ctc)经常增订,以列入关于现有援助的新相关
息。
En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva.
首先,委员应查明武装冲突期间继续实施的条约目录是否完全,包罗一切。
Estos sistemas son también necesarios para mejorar los trámites de emigración de los visitantes y establecer un inventario de productos e infraestructuras.
另外,改进对游客的出境程序以及制定产品与基础设施的详细目录,也需要此种
息系统。
El Catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia y las medidas señaladas en él tienen el carácter de recomendaciones.
《亚洲任
议建立
任措施目录》和本目录所列措施属于建议性质。
Todo Estado miembro podrá seleccionar algunas de las medidas señaladas en el Catálogo para su aplicación, cuando lo estime viable y apropiado.
任何成员国都可在可行和恰当的情况下选择本《目录》所列的某措施加以执行。
Se propuso que la secretaría elaborara un catálogo o manual sobre las mejores prácticas nacionales de lucha contra la trata de personas.
有的发言者建议秘书处应编拟各国在打击贩运人口上的最佳做法目录或手册。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Rusia colabora con el OIEA en la elaboración de un catálogo de fuentes y dispositivos radiactivos sellados, que contribuirá también a intensificar el control sobre ellos.
俄罗斯联邦正协助原子能机构起草一份密封辐射源和装置国际目录,样有助于加强
制。
También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.
还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。
Para observar, catalogar y analizar las características físicas de esos objetos y elaborar una estrategia de posibles medidas de defensa se requieren esfuerzos internacionales prolongados y coordinados.
观测近地物体、为之编写目录和对其物特性进行分析以及为可能采取的应对措施制定策略都需要大量和协调一致的国际合作。
También, en el Líbano se confeccionó un listado de todos los clubes y centros de juegos existentes en los campamentos y se distribuyó entre todos los interesados.
在黎巴嫩,编制了列有难民营中所有营业的俱乐部和文娱中心息的目录册,并向所有利益有关者分发。
Solía representar un problema obtener información actualizada porque, además del tiempo que tomaba despachar los materiales a las bibliotecas del sistema, había que catalogarlos de nuevo en cada lugar.
除了将材料运送到全系统各图书馆所需的时间之外,各地点还必须重新建立目录,因此常常难以获得最新的息。
1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución.
在方面,反恐怖主义委员
希望埃及注意反恐怖主义委员
的援助目录(www.un.org/sc/ctc)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。