西语助手
  • 关闭
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超一千三百万人特内里费岛的有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和国际法院在电车公司案中一样,委员会的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人的外交护的规则时,委员会的工作还是以电车公司案产生的规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交护的规则时,以电车案派生的规则作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法院在电车公司案中的决定表明,国际法院打算把普遍权利和义务的范围限定于根据绝对法准则所产生的权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司的国籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生于电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适于第13条草案所涉“其他法人”,最好不要偏离电车公司案中的“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法院在审理电车公司案时申明的基本原则,即唯有在公司受到损害的情况下,公司股东的国籍国才无权为这些股东行外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和国代表团感到高兴的是,在条款草案第二部分,关于为公司行外交护的条款草案的基本原则,反映了国际法院在电车公司案的判决中所阐明的一般规则,即:公司的国籍国拥有专属权利,对于因另一国被指称的国际不法行为而遭受损害的公司行外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑暗, 黑暗的, 黑白, 黑白花的, 黑白混血种人, 黑白相间, 黑板, 黑板报, 黑板架, 黑帮,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费岛的有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和国际法院在巴电车公司案中一样,委员会的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些赞成地指出,在编篡关于法人的外交护的规则时,委员会的工作还是以巴电车公司案产生的规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交护的规则时,以巴电车案派生的规则作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法院在巴电车公司案中的决定明,国际法院打算把普遍权利和义务的范围限定于根据绝对法准则所产生的权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司的国籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生于巴电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草案所涉“其他法人”,最好不要偏离巴电车公司案中使用的“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法院在审理巴电车公司案时申明的基本原则,即唯有在公司受到损害的情况下,公司股东的国籍国才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和国感到高兴的是,在条款草案第二部分,关于为公司行使外交护的条款草案的基本原则,反映了国际法院在巴电车公司案的判决中所阐明的一般规则,即:公司的国籍国拥有专属权利,对于因另一国被指称的国际不法行为而遭受损害的公司行使外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑话, 黑货, 黑胶布, 黑沥青, 黑麦, 黑莓, 黑莓地, 黑面包, 黑名单, 黑幕,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费岛的有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,国际法院在巴塞罗那电车公司案中一样,委员会的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人的外交护的规则时,委员会的工作还是以巴塞罗那电车公司案产生的规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交护的规则时,以巴塞罗那电车案派生的规则作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法院在巴塞罗那电车公司案中的决定表明,国际法院打算把普遍权义务的范围限定于根据绝对法准则所产生的权义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司的国籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生于巴塞罗那电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草案所涉“其他法人”,最好不要偏离巴塞罗那电车公司案中使用的“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法院在审理巴塞罗那电车公司案时申明的基本原则,即唯有在公司受到损害的情况下,公司股东的国籍国才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共国代表团感到高兴的是,在条款草案第二部分,关于为公司行使外交护的条款草案的基本原则,反映了国际法院在巴塞罗那电车公司案的判决中所阐明的一般规则,即:公司的国籍国拥有专属权,对于因另一国被指称的国际不法行为而遭受损害的公司行使外交护。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑夜, 黑油油, 黑子, 黑嘴巴的, 黑作土著人的混血儿, , , 痕迹, , 很不相同,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万使用过特内里费岛的有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和国际法院在巴塞罗那电车公司案中一样,员会的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关的外交护的规员会的工作还是以巴塞罗那电车公司案产生的规为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法员会在编纂关的外交护的规,以巴塞罗那电车案派生的规作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法院在巴塞罗那电车公司案中的决定表明,国际法院打算把普遍权利和义务的范围限定根据绝对法准所产生的权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司的国籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生巴塞罗那电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

前者也适用第13条草案所涉“其他法”,最好不要偏离巴塞罗那电车公司案中使用的“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法院在审理巴塞罗那电车公司案申明的基本原,即唯有在公司受到损害的情况下,公司股东的国籍国才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和国代表团感到高兴的是,在条款草案第二部分,关为公司行使外交护的条款草案的基本原,反映了国际法院在巴塞罗那电车公司案的判决中所阐明的一般规,即:公司的国籍国拥有专属权利,对因另一国被指称的国际不法行为而遭受损害的公司行使外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


狠命, 狠心, 狠揍, , 恨不得, 恨事, 恨之入骨, , 亨通, ,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费岛的有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和国际法院在巴塞罗那电车公司案中一样,委员会的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人的外交护的规则时,委员会的工作还是以巴塞罗那电车公司案产生的规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交护的规则时,以巴塞罗那电车案派生的规则作为其工作依

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法院在巴塞罗那电车公司案中的决定表明,国际法院打算把普遍权利和义务的范围限定于对法准则所产生的权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司的国籍以“其管理机构”标准为依,该标准并非产生于巴塞罗那电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草案所涉“其他法人”,最好不要偏离巴塞罗那电车公司案中使用的“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法院在审理巴塞罗那电车公司案时申明的基本原则,即唯有在公司受到损害的情况下,公司股东的国籍国才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和国代表团感到高兴的是,在条款草案第二部分,关于为公司行使外交护的条款草案的基本原则,反映了国际法院在巴塞罗那电车公司案的判决中所阐明的一般规则,即:公司的国籍国拥有专属权利,对于因另一国被指称的国际不法行为而遭受损害的公司行使外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


恒久, 恒量, 恒温, 恒温器, 恒心, 恒心的, 恒星, 恒星的, 恒压器, ,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费岛的有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和法院在巴塞罗那电车中一样,委员会的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人的外交护的规则时,委员会的工作还是以巴塞罗那电车产生的规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧家感到高兴的是,法委员会在编纂关于法人的外交护的规则时,以巴塞罗那电车派生的规则作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

法院在巴塞罗那电车中的决定表明,法院打算把普遍权利和义务的范围限定于根据绝对法准则所产生的权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生于巴塞罗那电车

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草所涉“其他法人”,最好不要偏离巴塞罗那电车中使用的“组成”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认法院在审理巴塞罗那电车时申明的基本原则,即唯有在受到损害的情况下,股东的才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和代表团感到高兴的是,在条款草第二部分,关于为行使外交护的条款草的基本原则,反映了法院在巴塞罗那电车的判决中所阐明的一般规则,即:拥有专属权利,对于因另一被指称的不法行为而遭受损害的行使外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


横的, 横笛, 横渡, 横渡大西洋的, 横断层, 横队, 横放, 横幅, 横膈膜, 横亘,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费岛的有轨

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪的梦:坐去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和国际法在巴塞罗那公司案中一样,委员的总体目标是避免重复索赔的情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人的外交护的规则时,委员的工作还是以巴塞罗那公司案产生的规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴的是,国际法委员在编纂关于法人的外交护的规则时,以巴塞罗那案派生的规则作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法在巴塞罗那公司案中的决定表明,国际法算把普遍权利和义务的范围限定于根据绝对法准则所产生的权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司的国籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生于巴塞罗那公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草案所涉“其他法人”,最好要偏离巴塞罗那公司案中使用的“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法在审理巴塞罗那公司案时申明的基本原则,即唯有在公司受到损害的情况下,公司股东的国籍国才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和国代表团感到高兴的是,在条款草案第二部分,关于为公司行使外交护的条款草案的基本原则,反映了国际法在巴塞罗那公司案的判决中所阐明的一般规则,即:公司的国籍国拥有专属权利,对于因另一国被指称的国际法行为而遭受损害的公司行使外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


横蛮, 横眉, 横木, 横披, 横剖面, 横切, 横扫, 横生, 横竖, 横死,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费岛有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和国际法院在巴塞罗那电车公司案中一样,委员会总体目标是避免重复索赔情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人则时,委员会工作还是以巴塞罗那电车公司案产生则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧国家感到高兴是,国际法委员会在编纂关于法人则时,以巴塞罗那电车案派生则作为其工作依据。

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

国际法院在巴塞罗那电车公司案中决定表明,国际法院打算把普遍权利和义务范围限定于根据绝对法准则所产生权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司国籍以“其管理机构”标准为依据,该标准并非产生于巴塞罗那电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草案所涉“其他法人”,最好不要偏离巴塞罗那电车公司案中使用“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认国际法院在审理巴塞罗那电车公司案时申明基本原则,即唯有在公司受到损害情况下,公司股东国籍国才无权为这些股东行使

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和国代表团感到高兴是,在条款草案第二部分,关于为公司行使条款草案基本原则,反映了国际法院在巴塞罗那电车公司案判决中所阐明一般则,即:公司国籍国拥有专属权利,对于因另一国被指称国际不法行为而遭受损害公司行使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 烘焙, 烘干, 烘干机, 烘缸, 烘烤, 烘烤的, 烘炉, 烘熟的, 烘托,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,
diàn chē

trolebús; tranvía

西 语 助 手

El trolebús no contamina la ciudad.

无轨电车不会污染城市。

Más de trece millones de personas utilizaron el tranvía de Tenerife durante 2009.

2009年,有超过一千三百万人使用过特内里费有轨电车

Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.

昨天晚上我做了个奇怪梦:坐电车去月球。

Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones.

它们确认,和际法院在巴塞罗那电车公司案中一样,委员会总体目标是避免重复索赔情况。

Algunas delegaciones señalaron con satisfacción que, al codificar las reglas relativas a la protección diplomática de las personas jurídicas, la Comisión había basado su labor en las reglas derivadas del asunto Barcelona Traction.

有些代表团赞成地指出,在编篡关于法人外交规则时,委员会工作还是以巴塞罗那电车公司案产生规则为基础。

Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.

北欧家感到高兴是,际法委员会在编纂关于法人外交规则时,以巴塞罗那电车案派生规则作为其工作

La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction indica que la Corte tiene el propósito de limitar los derechos y obligaciones erga omnes a los derivados de normas del jus cogens.

际法院在巴塞罗那电车公司案中决定表明,际法院打算把普遍权利和义务范围限定于根绝对法准则所产生权利和义务。

También se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de “la sede de su administración”, que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término “administración” el calificativo de “efectiva”.

还有人认为,如果在“管理机构”前面加上“有效”,可以接受公司籍以“其管理机构”标准为,该标准并非产生于巴塞罗那电车公司案。

Dado que este artículo también se aplicaría en relación con “otras personas jurídicas” a las que se hacía referencia en el proyecto de artículo 13, se consideró que era preferible no apartarse del término “constituido” utilizado en el asunto Barcelona Traction.

由于前者也适用于第13条草案所涉“其他法人”,最好不要偏离巴塞罗那电车公司案中使用“组成公司”一词。

En el artículo 11 se reconoce el principio básico, reafirmado por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction, de que el Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática en favor de esos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad.

第11条承认际法院在审理巴塞罗那电车公司案时申明基本原则,即唯有在公司受到损害情况下,公司股东才无权为这些股东行使外交护。

En cuanto a la segunda parte del proyecto de artículos, reafirma la satisfacción de su delegación por el hecho de que el principio básico del proyecto de artículo sobre el ejercicio de la protección diplomática de una sociedad refleje la regla general que la Corte Internacional de Justicia recogió en su fallo en el asunto Barcelona Traction de que el Estado de la nacionalidad de una sociedad es el único que tiene derecho a ejercer la protección diplomática respecto de un perjuicio sufrido por la sociedad como resultado de un presunto acto ilícito internacional de otro Estado.

捷克共和代表团感到高兴是,在条款草案第二部分,关于为公司行使外交条款草案基本原则,反映了际法院在巴塞罗那电车公司案判决中所阐明一般规则,即:公司拥有专属权利,对于因另一被指称际不法行为而遭受损害公司行使外交护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电车 的西班牙语例句

用户正在搜索


红茶, 红稠舞, 红的, 红灯, 红豆, 红发的, 红发的人, 红骨髓, 红果, 红海,

相似单词


电冰箱, 电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组,