西语助手
  • 关闭
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着西服的男子。

El gris es un color neutro.

是一种中间

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐)、20铢(绿)、50铢(蓝)、100铢(红)、500铢(紫)、和1,000铢()。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动员负有的义务,从而造成一地区,并使这些员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

的是,绝大多数青年是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有建议成立一和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中存在区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军、警察和平民等不同员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的领域,其中包括如何应对情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童情的情况下确定被害的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务员低廉的薪资,还要考虑和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入经济中,经济雇用了更多的青年,而青年是更具生产力的劳动力群体,因此,经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自差, 自产自销, 自嘲, 自称, 自称内行, 自成一家, 自乘, 自持, 自传, 自传的,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。

El gris es un color neutro.

灰色一种中间色。

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

灰色阴影单元格表示用秘书处提供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一灰色地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的,绝大多数青年人在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美的和平队向发展中家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅增加非洲医务人员低廉的薪资,还考虑灰色和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富的医生到非洲工作,在必时提供补偿,或者提供专为非洲受援设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自动, 自动帮忙, 自动拨号机, 自动步枪, 自动参加, 自动的, 自动地, 自动点唱机, 自动电报机, 自动贩卖机,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。

El gris es un color neutro.

灰色是一种中间色。

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一灰色地区,并使些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双对文件可能有不同的解释,在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等案,可以通过案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体项目(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使些原则处于黑白分明的自愿式和强制性式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自动排注装置, 自动铅笔, 自动射击, 自动售货机, 自动提款机, 自动推进, 自动武器, 自动洗衣店, 自动仪器, 自动应答录音电话机,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着西服的男子。

El gris es un color neutro.

是一种中间

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

阴影单元格表示要用秘书处供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了法律空间供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐)、20铢(绿)、50铢(蓝)、100铢(红)、500铢(紫)、和1,000铢()。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一区,并使些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一和平队,有系统向非洲供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

及法律中存在区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚看到,仍存在一些关键的领域,其中包括如何应对情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑和平团等方案,可以通过些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时供补偿,或者供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

是年龄高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入经济中,经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自肥, 自费, 自封, 自负, 自负的, 自负盈亏, 自复, 自复的, 自甘堕落, 自感应,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。

El gris es un color neutro.

灰色是一种间色。

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一灰色地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的是,绝大多数青年人是在的非正规部门工作:三分之二以上的就业青年在“灰色工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色灰色雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自顾不暇, 自雇的, 自汗, 自行, 自行车, 自行车车架, 自行车打气筒, 自行车道, 自行车链罩, 自行车路,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,

用户正在搜索


自花传粉, 自花受精, 自画像, 自画像/自我描述, 自毁, 自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,

用户正在搜索


自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。

El gris es un color neutro.

灰色是一种中间色。

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律用深灰色阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,项提案将增加维持和平行动人员负有的而造成一灰色地区,些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年在“灰色经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法得围绕错误的“或者/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自卫, 自卫反击, 自卫能力, 自卫武器, 自卫战争, 自慰, 自刎而亡, 自问, 自我, 自我暗示,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着西服的男子。

El gris es un color neutro.

是一种中间

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了法律空间提供的机会,从而可以伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐)、20铢(绿)、50铢(蓝)、100铢(红)、500铢()、1,000铢()。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持平行动人员负有的义务,从而造成一地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些地带的困难问题仍,双方对文件可能有不同的解释,这今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的是,绝大多数青年人是经济的非正规部门中工作:三分之二以上的就业青年经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,波斯尼亚黑塞哥维那,大约有17万人市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的平队向发展中国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序由军人、警察平民等不同人员参加联合国平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍一些关键的领域,其中包括如何应对情图像是以数字方式制作的情形以及难以涉及儿童情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

这是年龄提高缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入经济中,经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》一些具体项目方面(正形成的经合组织准则国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式强制性方式之间的“闪闪发光的地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着灰色西服男子。

El gris es un color neutro.

灰色一种中间色。

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

灰色阴影单元格表示要秘书处提供软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本报告格式一样,对于估计不会收到任何信息单元格一灰色阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利灰色空间提供机会,从而可以在伊拉克“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有义务,从而造成一灰色地区,并这些人员安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同解释,这在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做答复,澄清灰色区域以及为此颁布执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意大多数青年人在经济非正规部门中工作:三分之二以上就业青年在“灰色经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要国营企业就业名单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域退休专业人员,如同美国和平队向发展中国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步研究,比如维护法与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键灰色领域,其中包括如何应对色情图像以数字方式制作情形以及难以在涉及儿童色情情况下确定被害人年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务人员低廉薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

年龄提高和缺乏劳动生产率原因之一,因为年青劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇了更多青年人,而青年人更具生产力劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成经合组织准则和国际金融公司标准),正取得法约束力,这些原则处于黑白分明自愿方式和强制性方式之间“闪闪发光灰色地带”,那种黑白分明做法得围绕错误“或者这/或者那选择进行更广泛辩论出现不必要两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


字样, 字义, 字斟句酌, 字纸, 字纸篓, 恣行无忌, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意的,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,
huī sè

gris; pesimista; decadente; oscuro; ambiguo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着灰色西服的男子。

El gris es un color neutro.

灰色是一种中间色。

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行的纸币面额分为10铢(褐色)、20铢(绿色)、50铢(蓝色)、100铢(红色)、500铢(紫色)、和1,000铢(灰色)。

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有的义务,从而造成一灰色地区,并使这些人员的安康受到严重威胁。

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今后可能造成争执。

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做的答复,澄清灰色区域以及为此颁布的执行令。

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意的是,绝大多数青年人是在经济的非正规部门中工作:三分之二以上的业青年在“灰色经济”中工作。

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是国营企业的单上正式列入了他们。

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一灰色和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域的退休专业人员,如同美国的和平队向发展中国家输送年轻人一样。

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害人的年龄。

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

不仅要增加非洲医务人员低廉的薪资,还要考虑灰色和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国的医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计的预制诊所。

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

这是年龄提高和缺乏劳动生产率的原因之一,因为年青的劳动力都倾向于转入灰色经济中,灰色经济雇用了更多的青年人,而青年人是更具生产力的劳动力群体,因此,灰色经济比正规部门具有更大竞争力。

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

的确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成的经合组织准则和国际金融公司的标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明的自愿方式和强制性方式之间的“闪闪发光的灰色地带”,那种黑白分明的做法使得围绕错误的“或者这/或者那”的选择进行的更广泛的辩论出现不必要的两极分化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灰色 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗谱, 宗亲, 宗师, 宗室, 宗仰, 宗旨, 宗旨声明, 宗主国, 宗主国的, 宗主权,

相似单词


灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水,