Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定的时机都必须深思熟虑。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定的时机都必须深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,我们就这问题听取了许多深思熟虑的建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑的发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第,我们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦的方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有深思熟虑的对全世界所有为高尚事业而战者的想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是深思熟虑的行动,而不是
种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们的意见是深思熟虑提出的,与特使的能力、专业水
他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议的问题做了深思熟虑的发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的系列深思熟虑的计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已雄辩地阐述了他们
深思熟虑得出的有关安全理事会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止的,而不是深思熟虑的管理行动的结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑地使用并适应当地条件时,它们就会推动济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资的机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面的许多同事样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”的深思熟虑的报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令我们感到遗憾的是,挪威和他国家提出的并得到我们完全支持的,旨在促进不扩散和裁军的深思熟虑而
衡的倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定了项深思熟虑的政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器
向警方提供情报导致起获此类火器的任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”的报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑的工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下方案预算提案中人居署会提出
深思熟虑的人力资源管理战略,包括
说明司级以下各机构的正确的组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认的行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定的时须经
深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,我们就这个问题听取了许多深思熟虑的建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑的发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第一,我们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦的方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有一个经深思熟虑的对全世界所有为高尚事业而战者的想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海承诺实现千年发展目标,这是经
深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功
“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们的意见是经深思熟虑提出的,与特使的能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议的问题做了深思熟虑的发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已经阐述了他们经
深思熟虑得出的有关安全理事会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止的,而不是深思熟虑的管理行动的结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑使用并适应当
条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资的
会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面的许多同事一样,我谨首先赞赏对秘书长题为“大自由”的深思熟虑的报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令我们感到遗憾的是,挪威和其他国家提出的并得到我们完全支持的,旨在促进不扩散和裁军的深思熟虑而平衡的倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定了一项深思熟虑的政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器的任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”的报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑的工作计划与协商制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑的人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各构的正确的组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认的行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定的时机都必须经深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,我们就这个问题听取了许多深思熟虑的建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏管裁军
务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑的发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第一,我们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦的方式履职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有一个经深思熟虑的对全世界所有为高尚
业而战者的想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经深思熟虑的
动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入
流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们的意见是经深思熟虑提出的,与特使的能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议的问题做了深思熟虑的发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思熟虑的计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已经雄辩地阐述了他们经深思熟虑得出的有关安全理
会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某产出是在发生
件后终止的,而不是深思熟虑的管理
动的结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑地使用并适应当地条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进投资的机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):先生,
我前面的许多
一样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”的深思熟虑的报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
样令我们感到遗憾的是,挪威和其他国家提出的并得到我们完全支持的,旨在促进不扩散和裁军的深思熟虑而平衡的倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定了一项深思熟虑的政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器的任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”的报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑的工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑的人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构的正确的组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认的
为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
出任何重要决定的时机都必须经
深思
。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,我们就这个问题听取了许多深思的建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思的发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第一,我们愿赞扬你以深思、不辞劳苦的方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有一个经深思
的对全世界所有为高尚事业而战者的想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经深思
的行动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思
的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们的意见是经深思
提出的,与特使的能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该到认真审议的问题
了深思
的发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列深思的计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已经雄辩地阐述了他们经深思
出的有关安全理事会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止的,而不是深思的管理行动的结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思的战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思地使用并适应当地条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资的机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面的许多同事一样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”的深思的报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令我们感到遗憾的是,挪威和其他国家提出的并到我们完全支持的,旨在促进不扩散和裁军的深思
而平衡的倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定了一项深思的政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器的任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”的报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思的工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思的人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构的正确的组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思
后认为,除非这次投票遵守国际公认的行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定的时机都必须经深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七,
们就这个问题听取了许多深思熟虑的建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑的发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第一,们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦的方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,有一个经
深思熟虑的对全世界所有为高尚事业而战者的想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经深思熟虑的行动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思熟虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
们的意见是经
深思熟虑提出的,与特使的能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议的问题做了深思熟虑的发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未的一系列深思熟虑的
想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已经雄辩地阐述了他们经深思熟虑得出的有关安全理事会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止的,而不是深思熟虑的管理行动的结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑地使用并适应当地条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资的机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同前面的许多同事一样,
谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”的深思熟虑的报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令们感到遗憾的是,挪威和其他国家提出的并得到
们完全支持的,旨在促进不扩散和裁军的深思熟虑而平衡的倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,国政府制定了一项深思熟虑的政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器的任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,们感谢你在秘书长题为“大自由”的报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑的工作
与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑的人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机的正确的组织结
图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认的行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定时机都必须经
深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天,我们就这个问题听
多深思熟虑
建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第,我们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦
方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有个经
深思熟虑
对全世界所有为高尚事业而战者
想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经深思熟虑
行动,而不是
种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思熟虑
战略意味着,这项关于对妇女和女童
暴力
政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们意见是经
深思熟虑提出
,与特使
能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议问题做
深思熟虑
发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬他对工发组织
未
系列深思熟虑
计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
多代表团已经雄辩地阐述
他们经
深思熟虑得出
有关安全理事会改革重要性
意见,本决议草案
目
正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止,而不是深思熟虑
管理行动
结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑
战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑地使用并适应当地条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面多同事
样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”
深思熟虑
报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令我们感到遗憾是,挪威和其他国家提出
并得到我们完全支持
,旨在促进不扩散和裁军
深思熟虑而平衡
倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定项深思熟虑
政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器
任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑
工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下个方案预算提案中人居署会提出
个深思熟虑
人力资源管理战略,包括
个说明司级以下各机构
正确
组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认
行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定时机都必须经
深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,们就这个问题听取了许多深思熟虑
建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑
发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
,
们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦
方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,有
个经
深思熟虑
对全世界所有为高尚事业而战者
想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经深思熟虑
行动,而不是
种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思熟虑
战略意味着,这项关于对妇女和女童
暴力
政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
们
意见是经
深思熟虑提出
,与特使
能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真
问题做了深思熟虑
发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织未来
系列深思熟虑
计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已经雄辩地阐述了他们经深思熟虑得出
有关安全理事会改革重要性
意见,本决
草案
目
正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止,而不是深思熟虑
管理行动
结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑
战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑地使用并适应当地条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同前面
许多同事
样,
谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”
深思熟虑
报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令们感到遗憾
是,挪威和其他国家提出
并得到
们完全支持
,旨在促进不扩散和裁军
深思熟虑而平衡
倡
没有被高级别会
所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,国政府制定了
项深思熟虑
政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器
任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,们感谢你在秘书长题为“大自由”
报告后,为9月首脑会
筹备工作提出深思熟虑
工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下个方案预算提案中人居署会提出
个深思熟虑
人力资源管理战略,包括
个说明司级以下各机构
正确
组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认
行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决机都必须经
深思熟虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,我们就这个问题听取许多深思熟虑
建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生深思熟虑发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第一,我们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有一个经深思熟虑
对全世界所有为高尚事业而战者
想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经深思熟虑
行动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经深思熟虑
战略意味着,这项关于对妇女和女童
暴力
政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们意见是经
深思熟虑提出
,与特使
能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议问题做
深思熟虑
发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬他对工发组织
未来
一系列深思熟虑
计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许多代表团已经雄辩地他们经
深思熟虑得出
有关安全理事会改革重要性
意见,本决议草案
目
正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止,而不是深思熟虑
管理行动
结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑
战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被深思熟虑地使用并适应当地条件,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资
机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面许多同事一样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”
深思熟虑
报告表示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令我们感到遗憾是,挪威和其他国家提出
并得到我们完全支持
,旨在促进不扩散和裁军
深思熟虑而平衡
倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制一项深思熟虑
政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器
任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑
工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构
正确
组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经深思熟虑后认为,除非这次投票遵守国际公认
行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consideración cuidadosa
欧 路 软 件版 权 所 有Hay que examinar cuidadosamente cuál es el momento oportuno antes de adoptar cualquier decisión importante.
做出任何重要决定的时机都必须经虑。
En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.
七天来,我们就这个问题听取了许虑的建设性发言。
Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.
我们也赞赏主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生虑的发言。
En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.
第一,我们愿赞扬你以虑、不辞劳苦的方式履行主席职责。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有一个经虑的对全世界所有为高尚事业而战者的想法。
Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.
海地承诺实现千年发展目标,这是经虑的行动,而不是一种形式。
Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.
因此,这项经虑的战略意味着,这项关于对妇女和女童的暴力的政策已成功地“纳入主流”。
Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.
我们的意见是经虑提出的,与特使的能力、专业水平或其他品质无关。
Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.
我们有些同事就秘书长报告中没有提到但应该得到认真审议的问题做了虑的发言。
La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.
贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织的未来的一系列
虑的计划构想。
Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.
许团已经雄辩地阐述了他们经
虑得出的有关安全理事会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。
La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.
咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止的,而不是虑的管理行动的结果。
La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.
国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要虑的战略以及管理技能。
Cuando las tecnologías de la información y las comunicaciones se utilizan razonablemente y de forma adaptada a las condiciones locales, estimulan el desarrollo económico y humano y crean posibilidades para las asociaciones y las inversiones.
当信息和通信技术被虑地使用并适应当地条件时,它们就会推动经济和人类发展并产生建立伙伴关系和进行投资的机会。
Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面的许同事一样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“大自由”的
虑的报告
示感谢。
También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.
同样令我们感到遗憾的是,挪威和其他国家提出的并得到我们完全支持的,旨在促进不扩散和裁军的虑而平衡的倡议没有被高级别会议所接受。
En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.
在这方面,我国政府制定了一项虑的政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器的任何人免于起诉。
Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.
主席先生,我们感谢你在秘书长题为“大自由”的报告后,为9月首脑会议筹备工作提出虑的工作计划与协商机制。
La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.
委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个虑的人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构的正确的组织结构图画。
El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
秘书长经虑后认为,除非这次投票遵守国际公认的行为和参加标准,否则,国际社会、包括该区域各国将很难认可投票结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。