Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘
在离港口20海里处搁浅。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘
在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘
我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关的发展情况见下文第53和62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有龄在15年或以上的单壳
。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决已将状况评估计划的
些规定纳入散货
和
检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决
),另外还就检查双壳
的检验导则增加了新的
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决承认设立的双
航道;并
国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的
舶遵守澳大利亚对长度70米和以上的商
,以及不论大小的
、化学
、液化气运载
所规定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘油船在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘油船向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油船发展情况见下文第53和62段
报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订第13 G条,状况评估计
可以适用于所有船龄在15年或以上
单壳油船。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计定纳入散货船和油船检验期间加强检查计
导则(海事组织大会经修正
A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船
检验导则增加了新
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗
船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上
商船,以及不论大小
油船、化学船、液化气运载船所
定
领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘
在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘
向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关的发展情况见下文第53和62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有龄在15年或以上的单
。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的些规定纳入散货
和
验期间
查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决议),另外还就
查双
的
验导则增
了新的
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立的双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的舶遵守澳大利亚对长度70米和以上的商
,以及不论大小的
、化学
、液化气运载
所规定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘
在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘
向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关发展情况见下文第53和62段
报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
订
第13 G条,状况评估计划可以适用于所有
龄在15年或以上
单壳
。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划些规定纳入散货
和
检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经
正
A.744(18)号决议),另外还就检查双壳
检验导则增加了新
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗
舶遵守澳大利亚对长度70米和以上
商
,以及不论大小
、化学
、液化气运载
所规定
领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘油船
离港口20
里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘油船向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油船的发展情况见下文第53和62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有船龄15
以上的单壳油船。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的
些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导
(
组织大会经修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船的检验导
增加了新的
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立的双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯峽地区,并通知悬挂本国国旗的船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上的商船,以及不论大小的油船、化学船、液化气运载船所规定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘油船在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘油船向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油船的发展情况见下文第53和62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用所有船龄在15年或以上的单壳油船。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的
些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导则(海事组织
修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船的检验导则增加了新的
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立的双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的船舶遵守澳
利亚对长度70米和以上的商船,以及不论
小的油船、化学船、液化气运载船所规定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘油船在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘油船向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油船的发展情况见下文第53和62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有船龄在15年或以上的单壳油船。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船的检验导则增加了新的
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立的双向航道;建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽
,
通知悬挂本国国旗的船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上的商船,以及不论大小的油船、化学船、液化气运载船所规定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘油船在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘油船向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油船发展情况见下文第53和62段
报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订第13 G条,状况评估
划可以适用于所有船龄在15年或以上
油船。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估划
些规定纳入散货船和油船
验期间加强
划导则(海事组织大会经修正
A.744(18)号决议),另外还就
双
油船
验导则增加了新
节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗
船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上
商船,以及不论大小
油船、化学船、液化气运载船所规定
领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
barco tanque
www.eudic.net 版 权 所 有Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
艘油船在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
艘油船向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油船的况见下文第53和62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有船龄在15年或以上的单壳油船。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号议已将状况评估计划的
些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号
议),另外还就检查双壳油船的检验导则增加了新的
。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
议承认设立的双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上的商船,以及不论大小的油船、化学船、液化气运载船所规定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。