Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
文原件可在秘书处查阅。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布文可予
的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为文这一部分可以
。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提交人对向其
交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提交人对
交的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提交人还声称,被
有平等的权利
到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布文不予
的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报的一份书面
文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,文提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的文作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,文工作组宣布一份
文可予
。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据文提交人的陈述,Choi先生
审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给
文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文交人对向其
交的
法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文交人对
交的该国政府
也
法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文交人辩驳
该国政府的答复,
以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文交人重申
其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作的分析似乎证实
这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文交人称,大使馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文
交人,并收到后者
的
。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文交人认为,作
的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交的该国
意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国的答复
交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布可予受理
决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
提
人对向其
意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
提
人对
该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
提
人还声称,被告享有平等
权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
提
人辩驳了该国政府
答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布不予受理
建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告一份书面
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,
提
人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到作出
分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
提
人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,工作组宣布一份
可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
提
人称,对al-Zu'bi先生
羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据提
人
陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关
决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府答复
给
提
人,并收到后者提出
意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,提
人认为,作出
判决与指称
犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文交
对向其
交的意见
了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文交
对
交的该国政府意见也
了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文交
还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文交
辩驳了该国政府的答复,
以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文交
重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文交
称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文交
称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文交
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员举行的审讯
是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文
交
,并收到后者
的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文交
认为,作
的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文交人对向其
交的意
法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文交人对
交的该国政府意
法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文交人辩驳
该国政府的答复,
以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文交人重申
其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作的分析似乎证实
这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文交人称,大使馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文
交人,并收到后者
的意
。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文交人认为,作
的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其交的意见提出
看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对交的该国政府意见也提出
看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作出的分析似乎证实这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个人提出文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布文可予受理
决定一般委员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
文提
人对向其
见提出了
法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
文提
人对
该国政府
见也提出了
法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
文提
人还声称,被告享有平等
权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
文提
人辩驳了该国政府
答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布文不予受理
建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告一份书面
文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,
文提
人重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到文作出
分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
文提
人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,文工作组宣布一份
文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
文提
人称,对al-Zu'bi先生
羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据文提
人
陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关
文
决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府答复
给
文提
人,并收到后者提出
见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,文提
人认为,作出
判决与指称
犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
西 语 助 手Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.
来文原件可在秘书处查阅。
Ninguno de los procedimientos de la OIT permitía las comunicaciones individuales.
劳工组织没有任何程序允许个提出来文。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般员会不予公布。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
,
员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提对向其
的意见提出了看法。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提对
的该国政府意见也提出了看法。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提驳了该国政府的答复,提出以下观点。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向员会提出宣布来文不予受理的建议。
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提重申了其指控。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Un análisis de las comunicaciones recibidas parece confirmar esta tendencia.
对所收到的来文作出的分析似乎证实了这一趋势。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones.
在审查所涉期内,来文工作组宣布一份来文可予受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复给来文提
,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。