Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况末尾, 而
是在它
先头.
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况末尾, 而
是在它
先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“”一词从未在我
提案
末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地因特网用户都能购买专属于皮特凯恩
、域名末尾为.pn
网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席提案末尾没有“
”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后一个提议内容如下。 它是将增加到主席提议第三行中
“实质性会议”末尾
一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用文件列于
报告
末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹措问题时所使用文件列于
报告
末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹措问题时使用文件列于
报告
末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段末尾新增加一个句子解释了有关家庭事项
协调中心
目
。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起
国际文书
重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议句子末尾
“
”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面”并非常可能生产我
提案末尾
提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
在同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,在执行部分第6段末尾“提供必要服务”之前加上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确
定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面
索引,以便利按法规判例
援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例
)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是结盟运动表示
同意见:
结盟运动感到“以及
”等字
应该出现在我
提议
末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问是,各代表团是接受还是
接受——
结盟运动已表示
接受——在我
提案
末尾使用“及
”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册末尾组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间
真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案行文,将短语“但在租船合同或类似协定
各方当事人之间
关系中
适用”放置在适用范围第3(2)条草案
末尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在理解读一读你自己
提案,因为我已经建议删除我们在7月8日会议上作过
提议,即:在句子
末尾写上“
”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
切结论产生于调查情况的
尾, 而不是在它的先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”词从未在我的提案的
尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因特网用户都能购买专属于皮特凯恩的、域名尾为.pn的网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席的提案尾没有“不扩散”
词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后个提议内容如下。 它是将增加到主席的提议第三行中的“实质性会议”
尾的
句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用的文件列于报告的
尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹措问题时所使用的文件列于报告的
尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹措问题时使用的文件列于报告的
尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段尾新增加的
个句子解释了有关家庭事项的协调中心的目的。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段尾处的“措施”
词之后添加“,并重申制订
项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样种情况,即:如果保持“建议”
词,
国愿意考虑放弃原来所建议的句子
尾的“不扩散”
词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来国愿意删除“所有方面的”并非常可能生产我的提案
尾的不扩散的提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
在同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,在执行部分第6段尾“提供必要的服务”之前加上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段尾处的“谈判”
词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要
尾列出全面的索引,以便利按法规判例的援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例的)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现在我的提议的
尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问的是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——在我的提案的尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这
点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册尾的组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案的行文,将短语“但在租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置在适用范围第3(2)条草案的尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在的理解读
读你自己的提案,因为我已经建议删除我们在7月8日会议上作过的提议,即:在句子的
尾写上“不扩散”
词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况的末尾, 而不是在它的先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未在我的提案的末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因特网用户都能购买专属于皮特凯恩的、域名末尾为.pn的网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席的提案末尾没有“不扩散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后一个提议内。 它是将增加到主席的提议第三行中的“实质性会议”末尾的一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹时使用的文件列于
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹时所使用的文件列于
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹时使用的文件列于
报告的末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段末尾新增加的一个句子解释了有关家庭事项的协调中心的目的。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处的“施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议的句子末尾的“不扩散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面的”并非常可能生产我的提案末尾的不扩散的提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
在同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,在执行部分第6段末尾“提供必要的服务”之前加上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面的索引,以便利按法规判例的援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例的)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现在我的提议的末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我的是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——在我的提案的末尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明特别顾办事处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案的行文,将短语“但在租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置在适用范围第3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在的理解读一读你自己的提案,因为我已经建议删除我们在7月8日会议上作过的提议,即:在句子的末尾写上“不扩散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表
软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况末尾, 而
是在它
先
.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“散”一词从未在我
提案
末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地因特网用户都能购买专属于皮特凯恩
、域名末尾为.pn
网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席提案末尾没有“
散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后一个提议内容如下。 它是将增加到主席提议第三行中
“实质性会议”末尾
一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用文件列于
报告
末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹措问题时所使用文件列于
报告
末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹措问题时使用文件列于
报告
末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段末尾新增加一个句子解释了有关家庭事项
协调中心
目
。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起
犯
际文书
重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美愿意考虑放弃原来所建议
句子末尾
“
散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美愿意删除“所有方面
”并非常可能生产我
提案末尾
散
提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
在同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口订正,在执行部分第6段末尾“提供必要
服务”之前加上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确
定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面
索引,以便利按法规判例
援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例
)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是结盟运动表示
同意见:
结盟运动感到“以及
散”等字
应该出现在我
提议
末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问是,各代表团是接受还是
接受——
结盟运动已表示
接受——在我
提案
末尾使用“及
散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册末尾组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间
真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案行文,将短语“但在租船合同或类似协定
各方当事人之间
关系中
适用”放置在适用范围第3(2)条草案
末尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在
理解读一读你自己
提案,因为我已经建议删除我们在7月8日会议上作过
提议,即:在句子
末尾写上“
散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况尾, 而不是在它
先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未在我尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地因特网用户都能购买专属于皮特凯恩
、域名
尾为.pn
网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席尾没有“不扩散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后一个议内容如下。 它是将
到主席
议第三行中
“实质性会议”
尾
一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用文件列于
报告
尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹措问题时所使用文件列于
报告
尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹措问题时使用文件列于
报告
尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段尾新
一个句子解释了有关家庭事项
协调中心
目
。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段尾处
“措施”一词之后添
“,并重申制订一项打击由信息技术引起
犯罪
国际文书
重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议句子
尾
“不扩散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面”并非常可能生产我
尾
不扩散
法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
在同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对文作了口头订正,在执行部分第6段
尾“
供必要
服务”之前
上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段尾处
“谈判”一词之后添
“,并对恐怖主义作出精确
定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要
尾列出全面
索引,以便利按法规判例
援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例
)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现在我议
尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——在我
尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册尾
组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间
真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草行文,将短语“但在租船合同或类似协定
各方当事人之间
关系中不适用”放置在适用范围第3(2)条草
尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在理解读一读你自己
,因为我已经建议删除我们在7月8日会议上作过
议,即:在句子
尾写上“不扩散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况的末尾, 而不是在它的先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未在我的提案的末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因特网用户都能购买专属于皮特凯恩的、域名末尾为.pn的网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席的提案末尾没有“不扩散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后一个提议内容如下。 它是将增加到主席的提议第三行中的“实质性会议”末尾的一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用的文件列于报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹措问题时所使用的文件列于报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹措问题时使用的文件列于报告的末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段末尾新增加的一个句子解释了有关家庭事项的协调中心的目的。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的际文书的重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,愿意考虑放弃原来所建议的句子末尾的“不扩散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来愿意删除“所有方面的”并非常可能生产我的提案末尾的不扩散的提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
在同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,在执行部分第6段末尾“提供必要的服务”之前加上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
在第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,在恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面的索引,以便利按法规判例的援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例的)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现在我的提议的末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问的是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——在我的提案的末尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案的行文,将短语“但在租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置在适用范围第3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(利坚合众
)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在的理解读一读你自己的提案,因为我已经建议删除我们在7月8日会议上作过的提议,即:在句子的末尾写上“不扩散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情况的末尾, 而不是它的先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未我的提案的末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因特用户都能购买专属于皮特凯恩的、域名末尾为.pn的
。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
非正式磋商中,主席的提案末尾没有“不扩散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后一个提议内容如下。 它是将增加到主席的提议第三行中的“实质性会议”末尾的一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用的文件列于
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会审议联海稳定团经费筹措问题时所使用的文件列于
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会审议联利特派团经费筹措问题时使用的文件列于
报告的末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段末尾新增加的一个句子解释了有关项的协调中心的目的。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
第12执行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议的句子末尾的“不扩散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面的”并非常可能生产我的提案末尾的不扩散的提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,
执行部分第6段末尾“提供必要的服务”之前加上“《约翰内斯堡执行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
第17执行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,
恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面的索引,以便利按法规判例的援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例的)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现我的提议的末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问的是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——我的提案的末尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明特别顾问办处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案的行文,将短语“但租船合同或类似协定的各方当
人之间的关系中不适用”放置
适用范围第3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现的理解读一读你自己的提案,因为我已经建议删除我们
7月8日会议上作过的提议,即:
句子的末尾写上“不扩散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生调查情况的末尾, 而不是
它的先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未我的提案的末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因网用户都能购买专属
凯恩的、域名末尾为.pn的网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
非正式磋商中,主席的提案末尾没有“不扩散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
二个和最后一个提议内容如下。 它是将增加到主席的提议
三行中的“实质性会议”末尾的一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会审议科
迪瓦行动经费筹措问题时使用的文件列
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会审议联海稳定团经费筹措问题时所使用的文件列
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会审议联利
派团经费筹措问题时使用的文件列
报告的末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
7段末尾新增加的一个句子解释了有关家庭事项的协调中心的目的。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
12
行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议的句子末尾的“不扩散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面的”并非常可能生产我的提案末尾的不扩散的提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,
行部分
6段末尾“提供必要的服务”之前加上“《约翰内斯堡
行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
17
行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,
恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面的索引,以便利按法规判例的援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例的)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现我的提议的末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问的是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——我的提案的末尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明
别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案的行文,将短语“但租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置
适用范围
3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现的理解读一读你自己的提案,因为我已经建议删除我们
7月8日会议上作过的提议,即:
句子的末尾写上“不扩散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生调查情况的末尾, 而不是
它的先头.
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未我的提案的末尾出现过。
Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地的因网用户都能购买专属
凯恩的、域名末尾为.pn的网址。
En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
非正式磋商中,主席的提案末尾没有“不扩散”一词。
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
二个和最后一个提议内容如下。 它是将增加到主席的提议
三行中的“实质性会议”末尾的一句话。
Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会审议科
迪瓦行动经费筹措问题时使用的文件列
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会审议联海稳定团经费筹措问题时所使用的文件列
报告的末尾。
Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会审议联利
派团经费筹措问题时使用的文件列
报告的末尾。
Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
7段末尾新增加的一个句子解释了有关家庭事项的协调中心的目的。
Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
12
行段末尾处的“措施”一词之后添加“,并重申制订一项打击由信息技术引起的犯罪的国际文书的重要性”这些字样。
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议的句子末尾的“不扩散”一词。
Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面的”并非常可能生产我的提案末尾的不扩散的提法。
En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
同次会议上, 主持人哈拉尔德·阿斯佩隆德(冰岛)对案文作了口头订正,
行部分
6段末尾“提供必要的服务”之前加上“《约翰内斯堡
行计划》”。
Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
17
行段末尾处的“谈判”一词之后添加“,并对恐怖主义作出精确的定义,
恐怖主义与合法抵抗占领和自决权之间作出区分”这些字样。
Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
最后,摘要末尾列出全面的索引,以便利按法规判例的援引、法域、条文号以及(《仲裁示范法》判例的)关键词进行研究。
Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
突然一个代表团表示怀疑,然后同样是不结盟运动表示不同意见:不结盟运动感到“以及不扩散”等字不应该出现我的提议的末尾。
El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
主席(以英语发言):我问的是,各代表团是接受还是不接受——不结盟运动已表示不接受——我的提案的末尾使用“及不扩散”等词,我要集中讨论这一点。
IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
四.26. 咨询委员会建议重新设定11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明
别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
另外,作为草案的行文,将短语“但租船合同或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置
适用范围
3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有问题。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现的理解读一读你自己的提案,因为我已经建议删除我们
7月8日会议上作过的提议,即:
句子的末尾写上“不扩散”一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。