La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策进行更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购
要并已通知人力资源管理处,但在确定此类
要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联续维护《不扩散条约》的完整性,以有条不紊的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联
共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条不紊的办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作的人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策进行更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需
并已通知人力资源管理处,但在确定此类需
,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地
各级负责处理与儿童有
题的各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》的完整性,以有条不紊的,均衡的式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条不紊的办法和
责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有
行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层之间的
系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只了解贸易法委员会的工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作的人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的
的
题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有文书,并执行这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国和观察国联席会议等
式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家宏观经济政策进行更好
国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方
级负责处理与儿童有关问题
实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》完整性,以有条不紊
,均衡
方式促进该条约载明
项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国取
有条不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出
项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约
缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观策进行更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已
知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》的完整性,以有条不紊的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我的《欧洲联盟共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条不紊的办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我
能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作的人如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我重申我
的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗
加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而
这些条约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它
之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报,
票地点
气氛似乎大体不错,而且有
不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家宏观经济政策进行更好
国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有
不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有
不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题
各实体之间有
不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散约》
完整性,以有
不紊
,均衡
方式促进该
约载明
各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取
有
不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有
不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科
约》、《拉罗通加
约》、《曼谷
约》和《佩林达巴
约》提出
各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些
约
缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散
约》制度,在不扩散
约审议大会框架内有
不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家发展中国家的宏观经济
进行更好的国际监督
协调时,如何使这种监督
协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家
地方各级负
处理与儿童有关
题的各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》的完整性,以有条不紊的,均衡的方式促进该条约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所确认记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有条不紊的办法
,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展的努力,定以非洲人主导的冲突后建设
平议程,处理非洲安全、发展以及
平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作进展,都不可能不注意到负本工作组工作的人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的
题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序
法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》《佩林达巴条约》提出的各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约的缔约国、签署国
观察国联席会议等方式协助加强《不扩散条约》
度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
公法和政策小组代表团报告说,投票地点
气氛似乎
体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达家和发展中
家
宏观经济政策进行更好
监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员建
缔约
取有效措施,确保
家和地方各级负责处理与儿童有关问题
各实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》完整性,以有条不紊
,均衡
方式促进该条约载明
各项目标,正如今年4月25日在审
召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我代表团赞赏联合
各机构
取
有条不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审
一项执行该决
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平
程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决
贸易领域每一个新
方面
问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为
贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出
各项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有
家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约
缔约
、签署
和观察
联席
等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审
框架内有条不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达国家和发展中国家的宏观经济政策行更好的国际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助
有
不紊地纠正现有的全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有
不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约国取有效措施,确保国家和地方各级负责处理与儿童有关问题的各实体之间有
不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散约》的完整性,以有
不紊的,均衡的方式促
约载明的各项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过的《欧洲联盟共同立场》所确认和记载的那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我国代表团赞赏联合国各机构取的有
不紊的办法和问责制,但希望在审查
行动计划时期,我们能够审议一项执行
决议的全球战略,虑及所有有关行为者的相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时机已经成熟,非洲联盟与联合国应有
不紊地
行合作,协助目前正在开展的努力,制定以非洲人主导的冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平的人道主义层面之间的关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会的工作展,都不可能不注意到负责本工作组工作的人们如何努力不仅解决国际贸易领域每一个新的方面的问题,而且有
不紊地迅速开展科学性工作,以期为国际贸易提供一个适当的法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们的承诺,即实现《特拉特洛尔科约》、《拉罗通加
约》、《曼谷
约》和《佩林达巴
约》提出的各项目标,促
无核武器区;合作促使属
无核武器区的所有国家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些
约的缔约国、签署国和观察国联席会议等方式协助加强《不扩散
约》制度,在不扩散
约审议大会框架内有
不紊地签署它们之间的合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar en perfecto orden; ordenadamente
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
际公法和政策小组代表团报告说,投票地点
似乎大体不错,而且有条不紊。
¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?
在对发达家和发展中
家
宏观经济政策进行更好
际监督和协调时,如何使这种监督和协调有助于有条不紊地纠正现有
全球收支失衡?
Aunque se identificaron necesidades de capacitación en materia de adquisiciones, que se dieron a conocer a la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, al parecer ese proceso de determinación no ocurrió de manera estructurada.
虽然已确定了购培训需要并已通知人力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para reforzar y regular claramente la coordinación entre todas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños, tanto a nivel nacional como local.
委员会建议缔约取有效措施,确保
家和地方
级负责处理与儿童有关问题
实体之间有条不紊地加强协调。
La Unión Europea seguirá manteniendo la integridad del TNP al promover todos los objetivos que se estipulan en el Tratado de una forma estructurada y equilibrada, como se reconoce y se registra en la Posición Común de la Unión Europea que adoptamos antes de la Conferencia de examen del TNP, el 25 de abril de este año.
欧洲联盟将继续维护《不扩散条约》完整性,以有条不紊
,均衡
方式促进该条约载明
项目标,正如今年4月25日在审议大会召开之前我们通过
《欧洲联盟共同立场》所确认和记载
那样。
Al tiempo que valora el enfoque metodológico y la rendición de cuentas de los órganos de las Naciones Unidas, mi delegación expresa su esperanza de que los períodos de examen del plan de acción permitan estudiar una estrategia global para la aplicación de la resolución, teniendo en consideración las ventajas comparativas de todo los agentes que participan en este empeño.
我代表团赞赏联合
构
取
有条不紊
办法和问责制,但希望在审查该行动计划时期,我们能够审议一项执行该决议
全球战略,虑及所有有关行为者
相对优势。
El Grupo Africano está convencido de que existen las condiciones propicias para una cooperación estructurada entre la Unión Africana y las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos actuales para elaborar un programa dirigido por los africanos encaminado a consolidar la paz tras los conflictos, en el que se aborde el nexo entre la seguridad, el desarrollo y las dimensiones humanitarias de la paz en África.
非洲集团认为,现在时已经成熟,非洲联盟与联合
应该有条不紊地进行合作,协助目前正在开展
努力,制定以非洲人主导
冲突后建设和平议程,处理非洲安全、发展以及和平
人道主义层面之间
关系。
En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio.
事实上,任何人只要了解贸易法委员会工作进展,都不可能不注意到负责本工作组工作
人们如何努力不仅解决
际贸易领域每一个新
方面
问题,而且有条不紊地迅速开展科学性工作,以期为
际贸易提供一个适当
法律程序和法律形式。
Reafirmamos nuestro compromiso de alcanzar los objetivos comunes establecidos en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba para promover zonas libres de armas nucleares, cooperar en el avance de las ratificaciones de todos los Estados que pertenecen a zonas libres de armas nucleares así como en la implementación de instrumentos pertinentes como contribución al fortalecimiento del régimen del TNP y al logro del desarme nuclear, incluyendo mecanismos como sesiones conjuntas de Estados Partes, signatarios y observadores de dichos tratados, y convenios de cooperación suscritos entre ellos de forma sistemática dentro del marco de las Conferencias de Revisión del TNP.
我们重申我们承诺,即实现《特拉特洛尔科条约》、《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》提出
项目标,促进无核武器区;合作促使属于无核武器区
所有
家批准有关文书,并执行这些文书,从而通过这些条约
缔约
、签署
和观察
联席会议等方式协助加强《不扩散条约》制度,在不扩散条约审议大会框架内有条不紊地签署它们之间
合作协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。