西语助手
  • 关闭

有反应

添加到生词本

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应在运行,还有7个反应正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使人格化, 使人糊涂的, 使人激愤的, 使人开心的, 使人口渴的, 使人口渴的食物, 使人口稀少, 使人苦恼的, 使人流泪的, 使人落泪的,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成危机作出勇气反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

确,妇发基金支持各区域对性别反应预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧体行动,而且要求作出更一致和更决心反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主危机应筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界专题研究后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和组织反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主对灾民需要作出迅速、有效和原则反应能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主联合、组织反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑是,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离部队非常创意建议,任何积极反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行可能性多大辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列巴勒斯坦犯人绝食抗议反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应准备效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间横向合作,做出计划反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使柔和, 使柔软, 使柔软的, 使柔润, 使如变魔术般凭空出现, 使如醉如痴, 使乳糜化, 使入股, 使入伙, 使软化的,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他以色列政府面被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩国认为这一不可剥夺的权利其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使神化, 使神魂颠倒, 使神圣化, 使渗透, 使升高, 使升华, 使生病, 使生气, 使失败, 使失宠,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作致的和决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式到全系统作迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯人的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效减少预防犯罪的,必须进步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使失去信誉, 使失去原有习性, 使失去镇静, 使失去职位, 使失去踪迹, 使失声誉, 使失望, 使失效, 使失信誉, 使失贞,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发金支持各区域的对性的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

坦支持在联合国主持下召开一次高级会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义的联合、组织的办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易·波萨达·卡里略在美国自由居留的决定会什么,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短时间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的坦犯人的绝食抗议的什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力堆在运行,还有7个堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使受精, 使受苦, 使受屈辱, 使受伤, 使受伤致残, 使受损害的, 使受损失, 使受孕, 使瘦, 使疏远,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成危机作出勇气

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

确,妇发基金支各区域对性别预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急集体行动,而且要求作出更一致和更决心

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界专题研究后续行动,应当一种国际,比如草拟条约采取落实国际决定行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日干旱要求国际社会作出更为协调和组织

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支在联合国主下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义联合、组织办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留决定会什么,考虑到一名意大利民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑是,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离部队非常创意建议,任何积极

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列在进行关于《日内瓦第四约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行可能性多大辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列巴勒斯坦犯人绝食抗议什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力堆在运行,还有7个在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺权利对其可续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间横向合作,做出计划

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使苏维埃化, 使苏醒, 使缩略, 使缩小, 使瘫痪, 使糖化, 使躺下, 使陶醉, 使讨厌, 使疼痛,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成危机作出勇气反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

确,妇发基金支持各区域对性别反应预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急行动,而且要求作出更一致和更决心反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道危机应急筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界专题研究后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和组织反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测筹款,这继续不利地影响联合国和各人道伴对灾民需要作出迅速、有效和原则反应能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖联合、组织反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑是,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离部队非常创意建议,任何积极反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行可能性多大辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列巴勒斯坦犯人绝食抗议反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间横向合作,做出计划反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使脱水, 使脱位, 使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的, 使完美, 使完善, 使完整,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应的预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核研究反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成的危机作出勇气的反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

的确,妇发基金支持各区域的对性别反应的预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急的集体行动,而且要求作出更一致的和更决心的反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,义危机应急的筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应的能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界的专题研究的后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定的行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和组织的反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及和可预测的筹款,这继续不利地影响联合国和各义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则的反应的能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖义的联合、组织的反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留的决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达的手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最亲密的邻国提供可以在短间内启动的待命撤离部队的非常创意的建议,任何积极的反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行的关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行的可能性多大的辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列的巴勒斯坦犯的绝食抗议的反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%的电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺的权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备的效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持的观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪的,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间的横向合作,做出计划的反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使无效, 使无言以对, 使误信, 使西班牙语化, 使牺牲, 使息怒, 使稀薄, 使稀疏, 使熄灭, 使习惯,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,

También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género.

对性别反应预算编制也是重中之重。

Actualmente Polonia tiene en funcionamiento un reactor de investigaciones nucleares.

目前,波兰一座核反应堆。

Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.

联合国必须能够对冲突所造成危机作出勇气反应

En rigor, el UNIFEM apoya las iniciativas sobre presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las regiones.

确,妇发基金支持各区域对性别反应预算编制倡议。

Esas amenazas exigen de nosotros no sólo una acción urgente y colectiva, sino también una respuesta más firme y concertada.

那些威胁不仅需要我们采取紧急集体行动,而且要求作出更一致和更决心反应

Por otra parte, la manera en que se financian las crisis humanitarias incide en la capacidad del sistema para responder con prontitud, eficacia y de manera imparcial y basada en principios.

此外,人道主义危机应急筹资方式影响到全系统作出迅速、有效、原则和公正反应能力。

Para el seguimiento de los estudios temáticos, que no conocían fronteras internacionales, debía existir una respuesta internacional, como la redacción de tratados o la adopción de medidas para hacer efectivas las decisiones internacionales.

对于不分国际疆界专题后续行动,应当一种国际反应,比如草拟条约采取落实国际决定行动。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和组织反应

La falta de financiación oportuna, suficiente y previsible siguió influyendo negativamente en la capacidad de las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios para responder de forma rápida, eficaz y coherente a las necesidades de las poblaciones afectadas.

由于缺乏及时、充足和可预测筹款,这继续不利地影响联合国和各人道主义伙伴对灾民需要作出迅速、有效和原则反应能力。

El Pakistán apoya la necesidad de que, con los auspicios de las Naciones Unidas, se convoque una conferencia de alto nivel para elaborar una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

巴基斯坦支持在联合国主持下召开一次高级别会议,制订国际社会处理形形色色恐怖主义联合、组织反应办法。

En este contexto, se preguntó cómo reaccionarían el pueblo, el Gobierno y la opinión pública italiana ante una medida que permitiese la estancia del terrorista libremente en territorio norteamericano, considerando que un ciudadano italiano, Fabio di Celmo, murió como consecuencia de las acciones terroristas de Luis Posada Carriles.

该编文章问意大利人、意大利政府和意大利媒体对让路易斯·波萨达·卡里略斯在美国自由居留决定会什么反应,考虑到一名意大利公民,法比奥·迪·塞尔莫死在恐怖分子波萨达手里。

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑是,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离非常创意建议,任何积极反应

Vigny (Suiza) pregunta al Relator Especial qué papel ha desempeñado, a su juicio, el Tribunal Supremo de Israel en el debate que tiene lugar en Israel sobre la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado y qué piensa de la reacción del Gobierno de Israel frente a la huelga de hambre de los presos palestinos en Israel. La Sra.

Vigny先生(瑞士)想知道,据特别报告员所知,以色列高等法院在当前以色列正在进行关于《日内瓦第四公约》在巴勒斯坦被占领土上能够执行可能性多大辩论中起什么作用,以及他对以色列政府面对被关在以色列巴勒斯坦犯人绝食抗议反应什么想法。

Como país que depende de la energía nuclear para el 40% de su suministro de energía eléctrica, y cuya industria nuclear civil es la sexta más grande del mundo, con 19 reactores de potencia en funcionamiento y siete reactores más en fase de construcción o de planificación, la República de Corea considera que se trata de un derecho inalienable e indispensable para el desarrollo sostenible.

大韩民国40%电力供应依靠核能,拥有世界第六大民用核工业,19个动力反应堆在运行,还有7个反应堆正在建设筹划阶段,因此,大韩民国认为这一不可剥夺权利对其可持续发展不可缺。

En vista de la importancia que reviste que el PMA logre mayor eficacia en los preparativos de pronta intervención en situaciones de urgencia se creó un nuevo servicio —Análisis, Evaluación y Preparación (ODA)— por la que coordinan sus respectivas actividades la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Emergencias, la Dependencia de Análisis y Cartografía de la Vulnerabilidad (VAM) y la Dependencia de Evaluación de las Necesidades.

认识到WFP增进应急准备效率至关重要,新成立了分析、评估和准备司(ODA)其中应急准备和反应股,热点评估和绘图(VAM)股和需求评估股负责协调救灾活动。

Esos progresos, que se tuvieron en cuenta o se profundizaron en los documentos mencionados, significan un reconocimiento de que los gobiernos y los sistemas de justicia penal, por sí solos, no pueden reducir o prevenir la delincuencia de manera eficaz y de que se necesita mucha más cooperación transversal y respuestas mucho mejor planificadas que abarquen todos los niveles de gobierno, así como la comunidad y la sociedad civil.

上述文件中提到和/坚持观点都认识到,政府和刑事司法系统本身是无法有效地减少预防犯罪,必须进一步增强各级政府、社区和民间社会间横向合作,做出计划反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有反应 的西班牙语例句

用户正在搜索


使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊, 使相等, 使相符, 使相似, 使相同,

相似单词


有发动机的, 有发烧征兆的, 有法不依, 有帆的, 有反感的, 有反应, 有反作用的, 有方, 有分寸的, 有分歧,