Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
限制问题。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于限制,没有
对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的
限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有
限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有限制的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到
的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有限制,是否更加
取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于和其他的限制因素,监测小组只
调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
快用完
发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言限制也适用于政府
组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守限制,我将限制我的口头发言
,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项有时间限制的
标和一组明
的监测和评估的
标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首,委员会在严格
间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于间限制,没有
这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的
间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有
间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有间限制的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入这些武器有效寿命的具体
间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首,
间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到
间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有间限制,是否更加
取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于间和其他的限制因素,监测小组只
调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
间快用完
发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守间限制,我将限制我的口头发言
间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制应有明
规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组明的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
项目包含有时间限制的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论权范围内的各种问题,但
进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联国机构、专门机构和
他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间
。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
裁任务应有明
规定,有时间
。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有的(条约的签署或同意的表示受到时间的
)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然,由于时间和其他的
因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间,我将
我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上有
制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间制,
有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的时间
制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有明规定,有时间
制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间制的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间制使他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有的(条约的
同意的表示受到时间的
制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也有时间
制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间制,我将
制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无时间制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间制的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当,出现了该合同下的
问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在上没有
。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明规定提出归还要求的
。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
裁任务应有明
规定,有
。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有的目标和一组明
的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,他们无法与首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从上说,它是有
的(条约的签署或同意的表示受到
的
)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于和其他的
因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟
快用完
发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言也适用于政府
组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守,我将
我的口头发言
,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论无,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一的条件下方可认为已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下的时间限制问题。
En primer lugar, debió actuar con graves limitaciones de tiempo.
首先,委员会在严格时间限制下开展工作。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间上没有限制。
Sin embargo, a causa de las limitaciones de tiempo, no fue posible examinar esa propuesta.
但是,由于时间限制,没有能够对这项提议进行讨论。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应定提出归还要求的时间限制。
Los mandatos deben estar claramente definidos y tener una duración limitada.
制裁任务应有定,有时间限制。
El programa se ha fijado plazos y un conjunto explícito de indicadores de supervisión y evaluación.
该项目包含有时间限制的目标和一组的监测和评估的指标。
Algunas delegaciones señalaron que las limitaciones de tiempo les impedían consultar a los funcionarios de sus capitales.
有些代表团指出,时间限制使他们法
首都官员磋商。
En esa sección IV deberían estipularse asimismo límites temporales específicos para la vida útil de esas armas.
这一节中还应当列入对这些武器有效寿命的具体时间限制。
En primer lugar, estaba limitada en el tiempo (firma del tratado o manifestación del consentimiento en obligarse por el tratado).
首先,从时间上说,它是有限的(条约的签署或同意的表示受到时间的限制)。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(以英语发言):我要感谢各位遵守发言时间限制。
La Comisión examinó diferentes cuestiones relacionadas con su mandato, pero sus progresos se vieron obstaculizados por la falta de tiempo.
委员会讨论了其职权范围内的各种问题,但其进展因时间限制而受到阻碍。
¿Podrían los resultados ser más operacionales si los objetivos fueran más específicos, medibles, realistas y aceptables, y estuvieran sujetos a plazos?
如果目标更加具体、可以衡量、现实、可以接受以及具有时间限制,是否更加能够取得成果?
Sin embargo, debido a la falta de tiempo y a otros problemas sólo pudo investigar una parte de los informes recibidos.
然而,由于时间和其他的限制因素,监测小组只能调查收到的部分情报。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者遵守时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出信号。
Ese tiempo de intervención también se aplicaría a los observadores de organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otras organizaciones.
这一发言时间限制也适用于政府间组织、联合国机构、专门机构和其他组织的观察员。
Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
这些人员不需要找工作,也没有时间限制,可获得更高水准的救济。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了遵守时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración.
此外,一般性辩论时间限制,但大会将提出每次发言不超过15分钟的准则,供发言者自愿遵守。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这一时间限制的条件下方可认为已经完成。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。