El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的颈部装饰品。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种时尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又时尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写时尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加时尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
时尚过去,但风格
永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委还为时尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等为时尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程为时尚不太晚;有些人依然愿意为这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事问题,伊拉克
为,现在改变托管理事
的地位,或是取消托管理事
还为时尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委为,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处为时尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委为,在大
尚未作出必要的决策前便考虑该委
的资源需要,这为时尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为时尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法为,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓为时尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之时尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“时尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即为时尚、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加尚
点。
La moda pasa, el estilo permanece
尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草员会还为
尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等为尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许运动现在加入和平进程为
尚不太晚;有些人依然愿意
为这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克为,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还为
尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询员会
为,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处为
尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询员会
为,在大会尚未作出必要的决策前便考
员会的资源需要,这为
尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿尚有两星期的剩余
间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另看法
为,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓为
尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“
尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据
方案制定
个价值300万美金的项目,即为
尚、工艺和优质产品建立
个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种时尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又时尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告时尚没有得资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加时尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
时尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等为时尚。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程为时尚不太晚;有些人依然愿意为这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克为,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还为时尚
。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会为,
于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处为时尚
。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有于此,咨询委员会
为,在大会尚未作出必要的决策前便考虑该委员会的资源需要,这为时尚
。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为时尚。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法为,在对可能影响国家的国际责
的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓为时尚
。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之时尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“时尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即为时尚、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在日光浴是当下的一种
尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程尚不太晚;有些人依然愿意
是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还
尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处
尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会,在大会尚未作出必要的决策前便考虑该委员会的资源需要,
尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿尚有两星期的剩余
间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓
尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,一
尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即尚、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种时尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又时尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告时尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加时尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
时尚过去,但
永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员还为时尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等为时尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程为时尚不太晚;有些人依然愿意为这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关托管理事
问题,伊拉克
为,现在改变托管理事
的地位,或是取消托管理事
还为时尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员为,鉴
德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处为时尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴此,咨询委员
为,在大
尚未作出必要的决策前便考虑该委员
的资源需要,这为时尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为时尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法为,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓为时尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念靡联合国,这一时尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之时尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“时尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即为时尚、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种时尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又时尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告时尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加时尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
时尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等为时尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程为时尚不太晚;有些人依然愿意为这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克为,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还为时尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会为,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处为时尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会为,在大会尚未作出必要的决策前便考虑该委员会的资源需要,这为时尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为时尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法为,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓为时尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之时尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“时尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即为时尚、工艺和优质产品建立一个心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程尚不太晚;有些人依然愿意
这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还
尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处
尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会,在大会尚未作出必要的决策前便考虑该委员会的资源需要,这
尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还
尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿尚有两星期的剩余
间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓
尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即
尚、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种时尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又时尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告时尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加时尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
时尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利等为时尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入程为时尚不太晚;有些人依然愿意
为这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出,
政与公共行政的创新不应被视为时尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克为,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还为时尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会为,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处为时尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会为,在大会尚未作出必要的决策前便考虑该委员会的资源需要,这为时尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为时尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法为,在对可能影响国家的国际责任的效力问题审议保留的效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓为时尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之时尚不清楚有关物品服务采购的管理、控制
审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“时尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即为时尚、工艺优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成时尚的颈部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下的一种时尚。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我的公寓又新又时尚还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告时尚没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色的,更加时尚一点。
La moda pasa, el estilo permanece
时尚会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还时尚早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权、尤其在高层权
真正实现权利平等
时尚早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程时尚不太晚;有些人依然愿意
这是可能的。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政的创新不应被视时尚或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉,现在改变托管理事会的地位,或是取消托管理事会还
时尚早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会,鉴于道德操守办公室的工作量尚未确定,设立联络处
时尚早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会,在大会尚未作出必要的决策前便考虑该委员会的资源需要,这
时尚早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还时尚早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究的报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿时尚有两星期的剩余时间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法,在对可能影响国家的国际责任的效
问题审议保留的效
之前,要在目前阶段作出决定,可谓
时尚早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之时尚不清楚有关物品和服务采购的管理、控制和审查是否按照预期目的使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大的一种行业,它的特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面的威胁或者仅仅是“时尚”的影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家的方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金的项目,即时尚、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。