Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限期延长,并不意味着
限期地拥有核武库。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限期延长,并不意味着
限期地拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或限期地拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其限期地处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、限期保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、、
取或
限期地拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我限期推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危地马拉代表团因此认为大会决定要么每两年审议它
一次,要么
限期地推迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约限期延长所基于的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并使之限期延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许限期拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》延期并不是许可限期地拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期地继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期地实行行政拘留,律师同他
的
事人会面以及代表他
的
事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关限期延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能限期地递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,过渡联邦政府的要求
限期推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明地点,并被长期或限期单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望限期地依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限期延长,并
意味着
限期地拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
忘记或
限期地拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,其
限期地处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由用、
限期保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以用、发展、获取或
限期地拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并意味着我们应当
限期推
改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危地马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年它们一次,要么
限期地推
这些建
。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约限期延长所基于的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核扩散制度,确立《
扩散条约》的作用并
之
限期延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《扩散条约》有效期并
等于允许
限期拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《扩散核武器条约》延期并
是许可
限期地拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期地继续下去是
对的,因为这对有关国家的财政
力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期地实行行政拘留,律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决的重要性和约束力等同于有关
限期延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可限期地递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会,应过渡联邦政府的要求
限期推
。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至明地点,并被长期或
限期单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望限期地依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限期
长,并不意味着
限期
拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或限期
执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其限期
处
僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、限期保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、发展、获取或限期
拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期
长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当限期推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么
限期
推迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约限期
长所
的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并使之限期
续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,长《不扩散条约》有效期并不等
允许
限期拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》期并不是许可
限期
拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期
继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期
实行行政拘留,律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同有关
限期
长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能限期
递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求限期推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明点,并被长期或
限期单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望限期
依赖
核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的延长,并不意味着
拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、发展、获取或拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留可
延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么
推迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约延长所基于的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并使之延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允许
拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》延并不是许可
拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被实行行政拘留,律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明点,并被长
或
单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的延长,并不意味着
地拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或地拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能其
地处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由用、
保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口用、发展、获取或
地拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危地马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么地
迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约延长所基于的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并之
延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允许
拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》延并不是许
地拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法地继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被地实行行政拘留,律师同他们的当事人会面
及代表他们的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有能
地递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明地点,并被长或
单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望地依赖于核力量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限期延长,并不意味着
限期地拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或限期地拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其限期地处于僵局
。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
有任何理由使用、
限期保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
有任何借口可以使用、发展、获取或
限期地拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我应当
限期推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危地马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审一次,要么
限期地推迟审
这些建
。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约限期延长所基于的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并使之限期延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许限期拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》延期并不是许可限期地拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期地继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期地实行行政拘留,律师同他
的当事人会面以及代表他
的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决的重要性和约束力等同于有关
限期延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能限期地递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会,应过渡联邦政府的要求
限期推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明地点,并被长期或限期单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望限期地依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的延长,并不意味着
拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、发展、获取或拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留可
延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么
推迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约延长所基于的永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并使之延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效并不等于允许
拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》延并不是许可
拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被实行行政拘留,律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明点,并被长
或
单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
限期延长,并不意味着
限期地拥有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或限期地拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其限期地处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、限期保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、发展、获取或限期地拥有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期
,一旦导致其产生
问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要,然而这并不意味着我们应当
限期推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危地马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么限期地推迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现限期延长所基于
永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散》
作用并使之
限期延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散》有效期并不等于允许
限期拥有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器》延期并不是许可
限期地拥有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期地继续下去是不对
,因为这对有关国家
财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期地实行行政拘留,律师同他们
当事人会面以及代表他们
当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议重要性和
束力等同于有关
限期延长
决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能限期地递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行协调和监测委员会
一次高级别会议,应过渡联邦政府
要求
限期推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明地点,并被长期或限期单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有系统进行现代化和更换,明显希望
限期地依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约限期延长,并不意味着
限期地拥有核
库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或限期地拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这机制十分重
,不能使其
限期地处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、限期保留、研制或购买核
。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、发展、获取或限期地拥有这
。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期
,一旦导致其产生
问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是,然而这并不意味着我们应当
限期推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危地马拉代表团因此认为大会应当决定么每两年审议它们一次,
么
限期地推迟审议这
建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约限期延长所基于
永久问责制概念,也是一个关键目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》作用并使之
限期延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许限期拥有核
。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核条约》延期并不是许可
限期地拥有核
。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期地继续下去是不对
,因为这对有关国家
财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期地实行行政拘留,律师同他们
当事人会面以及代表他们
当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,须视这一决议
重
性和约束力等同于有关
限期延长条约
决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能限期地递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行协调和监测委员会
一次高级别会议,应过渡联邦政府
求
限期推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某情况中,据报告有人被转移至不明地点,并被长期或
限期单独关押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有系统进行现代化和更换,明显希望
限期地依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
plazo indefinido
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限期延长,并不意味着
限期
有核武库。
La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.
不能忘记或限期
拖延执行路线图。
Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el limbo por tiempo indefinido.
这些机制十分重要,不能使其限期
处于僵局状态。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
没有任何理由使用、限期保留、研制或购买核武器。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
没有任何借口可以使用、发展、获取或限期
有这些武器。
Varios cientos de detenidos permanecen en detención administrativa durante períodos renovables de manera indefinida.
有数百名被拘留者目前受行政拘留,其拘留期可限期延长。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限期的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
La búsqueda de los consensos sigue siendo necesaria, sin embargo ello no debe implicar posponer indefinidamente las reformas.
寻求共识继续是必要的,然而这并不意味着我们应当限期推迟改革。
Por ello considera que conviene que la Asamblea General acuerde o bien su aplazamiento sine die o bien su consideración bienal.
危马拉代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么
限期
推迟审议这些建议。
Otro objetivo clave es lograr la permanencia con responsabilidad, el concepto en que se basó la prórroga del Tratado por tiempo indefinido.
实现条约限期延长所基于的永久问责制概念,也是一
目标。
Esas garantías fortalecerían el régimen de no proliferación de las armas nucleares y confirmarían la función del TNP y su prórroga indefinida.
这种保证将加强核不扩散制度,确立《不扩散条约》的作用并使之限期延续。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,延长《不扩散条约》有效期并不等于允许限期
有核武器。
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
新西兰认为,《不扩散核武器条约》延期并不是许可限期
有核武器。
La práctica de las transferencias en préstamo perjudica la capacidad financiera de esos países, por lo que no se puede seguir recurriendo a ella indefinidamente.
允许这种做法限期
继续下去是不对的,因为这对有
国家的财政能力产生负面影响。
Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.
另外,还有几百人被限期
实行行政拘留,律师同他们的当事人会面以及代表他们的当事人都十分困难。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有限期延长条约的决定。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能限期
递增支付津贴。
No obstante, una reunión de alto nivel de ese Comité prevista para el 21 de abril se pospuso indefinidamente a petición del Gobierno Federal de Transición.
但计划在4月21日举行的协调和监测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求限期推迟。
En ciertas situaciones, se informa de que algunas personas han sido trasladadas a lugares desconocidos donde han permanecido en régimen de aislamiento durante períodos prolongados o indefinidos.
在某些情况中,据报告有人被转移至不明点,并被长期或
限期单独
押。
Sin embargo, es asimismo evidente que la Federación de Rusia está modernizando y reemplazando los sistemas con que cuenta, con la clara intención de seguir dependiendo de su fuerza nuclear indefinidamente.
但是,俄罗斯联邦显然正在对现有的系统进行现代化和更换,明显希望限期
依赖于核力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。