西语助手
  • 关闭
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

,通常收缴或上缴武器的量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇寥寥无几,而现在随着其的增长,关押妇的适当监狱设施却未得到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃和梅托希亚境内的塞族现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估和判断,原因飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇在经济和社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

有一种关切,在某些情形下,有担保债权可在某破产时获得他的大多资产或所有资产,而无担保债权却所获无几,其中有些没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大权, 大权在握, 大群, 大群移动, 大人, 大人物, 大扫除, 大嫂, 大厦, 大山榄树,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃和梅托希亚境内的塞族人现在则已成到所剩无几的农村居民,在恐惧以及被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国冲突后建设和平必须完成的任务,其困难与以维和阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估和判断,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然,有人基于海地以的经历,对选举的组织和结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济和社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展教育宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设平而必须完成的任务,其困难与以往维阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济社会生活各个方面的角色不变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大帅, 大水, 大水槽, 大水池, 大水塘, 大肆的宣传广告, 大肆攻击, 大肆渲染, 大蒜, 大踏步,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发无论在全球还是国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

和梅托希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估和判断,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济和社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大头棒, 大头钉, 大头针, 大屠杀, 大团圆, 大腿, 大腿的上方, 大碗, 大王, 大网袋,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展教育宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设平而必须完成的任务,其困难与以往维阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济社会生活各个方面的角色不变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大显身手, 大显神通, 大相径庭, 大香肠, 大箱, 大象, 大象鼻子, 大小, 大小便, 大小正合适,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

教师、医务人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇的适当监狱设施却未得到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃和梅托希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估和判断,原因飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇在经济和社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大兴水利, 大兴土木, 大熊座, 大选, 大学, 大学本科生, 大学的, 大学教师, 大学生, 大学校务委员会,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当狱设施却未得到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,上、建制机构政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃梅托希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设平而必须完成的任务,其困难与以往维阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估断,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大要, 大爷, 大一生, 大一统的, 大衣, 大义, 大意, 大音乐家或指挥家, 大雨, 大雨倾盆,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥,而且往往陈旧不堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发计划署论在全球还是国家层面上仍然成效

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处寥寥

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度,但当选公职者寥寥

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提、展开教育和宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃和梅托希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩的农村居民,在恐惧以及往往被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以往维和阶段相差

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差,则需要进行专家评估和判断,原是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同见寥寥;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题的可获统计资料寥寥;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济和社会生活各个方面的角色不断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥,铁路系统也法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获得他的大多数资产或所有资产,而担保债权人却所获,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,
wú jǐ

no mucho; poco; unos; pocos

西 语 助 手

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且陈旧堪。

Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.

根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处寥寥无几

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女的受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员和一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制一样,一些国家还制了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习采取行动的非洲国家寥寥无几

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题到重视、甚至遭到忽视。

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未到相应的发展。

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几

Los serbios de Kosovo y Metohija se reducen ahora a una población rural cada vez menor, que vive atemorizada y con frecuencia se ve privada de sus derechos más fundamentales.

科索沃和梅托希亚境内的塞族人现在则已成为减少到所剩无几的农村居民,在恐惧以及被剥夺了最基本权利的情况下生活。

Las tareas que deberá enfrentar el país para ejecutar su programa de consolidación de la paz después del conflicto son tan difíciles como las del período anterior de mantenimiento de la paz.

该国为冲突后建设和平而必须完成的任务,其困难与以维和阶段相差无几

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

多年来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取的措施寥寥无几

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果导弹的射程与允许的射程相差无几,则需要进行专家评估和判断,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以的经历,对选举的组织和结果表示关切。

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色型观念问题的可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更多的有关资料,说明妇女在经济和社会生活各个方面的角色断变化的情况。

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, algunos de los cuales no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes.

还有一种关切是,在某些情形下,有担保债权人可在某人破产时获他的大多数资产或所有资产,而无担保债权人却所获无几,其中有些人没有能力指望对这些资产享有担保权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无几 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 歹徒, , 逮捕, 逮捕证, 逮住, , 代办, 代办所, 代笔,

相似单词


无机化肥, 无机化学, 无机物的, 无稽, 无稽之谈, 无几, 无脊椎的, 无计可施, 无记号的, 无记名投票,