Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为作出反应为开端
。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为作出反应为开端
。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍看法是,改革并不是一次性事件,而是一个过程,一个漫长旅程中
一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一个旅程,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言
难中走完短暂
生命旅程,而且还是被占领军
忍
杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就个人而言,这是一个充满新、令人
经历
旅程,这些经历使我对多边外交
复杂性有了宝贵而有趣
深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却创记录
时间内成功结束了我们
政治旅程,所以可以理直气壮
为自己如今
国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5个常任理事国中某些国家人所共知
立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长旅程
第四个、也是最后一个阶段,即顺利批准对《宪章》
修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议第二部分,即不乘公务舱旅行
工作人员可
10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统
大多数组织都希望根据卫生组织强调
健康方面关切来重新探讨这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
一旅程是以对巴尔干野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍的看法是,改革并不是一次性事件,而是一个过程,一个漫长旅程中的一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一个旅程,即联盟转变为为欧洲甚至更大的地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命旅程,而且还是被占领军
忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就个人而言,是一个充满新的、令人激动的经历的旅程,
些经历使我对多边外交的复杂性有了宝贵而有趣的深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人面临着各
障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治旅程,所以可以理直气壮地为自己如今的国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5个常任理事国中某些国家的人所共知的立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上一漫长旅程的第四个、也是最后一个阶段,即顺利批准对《宪章》的修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议的第二部分,即不乘公务舱旅行的工作人员可在10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统的大多数组织都希望根据卫生组织强调的健康方面关切来重新探讨个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅对巴尔干野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍的看法,改革并不
一次性
件,而
一个过
,一个漫长旅
的一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一个旅,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大的地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难走完短暂的生命旅
,而且还
被占领军
忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就个人而言,这一个充满新的、令人激动的经历的旅
,这些经历使我对多边外交的复杂性有了宝贵而有趣的深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治旅,所
可
理直气壮地为自己如今的
家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5个常任理某些
家的人所共知的立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长旅
的第四个、也
最后一个阶段,即顺利批准对《宪章》的修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议的第二部分,即不乘公务舱旅行的工作人员可在10小时旅后享受一次
途停留,联合
系统的大多数组织都希望根据卫生组织强调的健康方面关切来重新探讨这个问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍的看法是,改革并不是一次性事件,而是一过程,一
旅程中的一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一旅程,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大的地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命旅程,而且还是被占领军忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就人而言,这是一
充满新的、令人激动的经历的旅程,这些经历使我对多边外交的复杂性有了宝贵而有趣的深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录的成功结束了我们的政治旅程,所以可以理直气壮地为自己如今的国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5常任理事国中某些国家的人所共知的立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一
旅程的第四
、也是最后一
阶段,即顺利批准对《宪章》的修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议的第二部分,即不乘公务舱旅行的工作人员可在10小旅程后享受一次中途停留,联合国系统的大多数组织都希望根据卫生组织强调的健康方面关切来重新探讨这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为作出反应为开端
。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍看法是,改革并不是一次
件,而是一个过程,一个漫长旅程中
一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一个旅程,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂
生命旅程,而且还是被占领军
忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就个人而言,这是一个充满新、令人激动
经历
旅程,这些经历使我对多边外交
复杂
有了宝贵而有趣
深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录时间内成功结束了我们
旅程,所以可以理直气壮地为自己如今
国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5个常任理国中某些国家
人所共知
立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长旅程
第四个、也是最后一个阶段,即顺利批准对《宪章》
修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议第二部分,即不乘公务舱旅行
工作人员可在10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统
大多数组织都希望根据卫生组织强调
健康方面关切来重新探讨这个问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一是以对巴尔干野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍的看法是,改革并不是一次性事件,而是一过
,一
漫长
中的一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大的地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命,而且还是被占领军
忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就人而言,这是一
充满新的、令人激动的经历的
,这些经历使我对多边外交的复杂性有了宝贵而有趣的深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面种障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治
,所以可以理直气壮地为自己如今的国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5常任理事国中某些国家的人所共知的立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长
的第四
、也是最后一
阶段,即顺利批准对《宪章》的修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议的第二部分,即不乘公务舱行的工作人员可在10小时
后享受一次中途停留,联合国系统的大多数组织都希望根据卫生组织强调的健康方面关切来重新探讨这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野蛮行为作出反应为开端
。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍看法是,改革并不是一次性事件,而是一个过程,一个漫长旅程中
一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一个旅程,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂
生命旅程,而且还是被占领军
忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就个人而言,这是一个充满新、令人激动
经历
旅程,这些经历使我对多边外交
复杂性有了宝贵而有趣
深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录时间内成功结束了我们
政治旅程,所以可以理直气壮地为
己如今
国家及特征感
。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5个常任理事国中某些国家人所共知
立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长旅程
第四个、也是最后一个阶段,即顺利批准对《宪章》
修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议第二部分,即不乘公务舱旅行
工作人员可在10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统
大多数组织都希望根据卫生组织强调
健康方面关切来重新探讨这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍的看法是,改革并不是一次性事件,而是一过程,一
漫长旅程中的一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一旅程,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大的地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命旅程,而且还是被占领军忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就人而言,这是一
充满新的、令人激动的经历的旅程,这些经历使我对多边外交的复杂性有了宝贵而有趣的深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治旅程,所以可以理直气壮地为自己如今的国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
鉴于5理事国中某些国家的人所共知的立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长旅程的第四
、也是最后一
阶段,即顺利批准对《宪章》的修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议的第二部分,即不乘公务舱旅行的工作人员可在10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统的大多数组织都希望根据卫生组织强调的健康方面关切来重新探讨这问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
itinerario; trayectoria
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔的暴力行为作出反应为开端的。
La opinión general fue que las reformas no son un hecho puntual, sino un proceso, un trecho en un largo recorrido.
普遍的看法是,改革并不是一次性事件,而是一过程,一
漫长旅程中的一步。
En lugar de ello, hemos emprendido un viaje para convertir a la alianza en fuente de estabilidad en Europa y más allá de ella.
我们业已踏上另一旅程,即将这种联盟转变为为欧洲甚至更大的地区提供稳定。
Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.
这些死枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命旅程,而且还是被占领军
忍地杀害。
A nivel personal, este proceso ha estado lleno de experiencias nuevas y excitantes que nos han permitido tener una visión valiosísima y fascinante de las complejidades de la diplomacia multilateral.
就人而言,这是一
充满新的、令人激动的经历的旅程,这些经历使我对多边外交的复杂性有了宝贵而有趣的深刻认识。
Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.
我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治旅程,所以可以理直气壮地为自己如今的国家及特征感到自豪。
Habida cuenta de las conocidas posiciones de algunos de los cinco miembros permanentes, no hay ninguna garantía de que el acuerdo en la Asamblea General se vería seguido de la ratificación exitosa de las enmiendas a la Carta, cuarta y última etapa de este largo viaje.
5
常任理事国中某些国家的人所共知的立场,也无法保障大会达成协议后,会接下来走上这一漫长旅程的第四
、也是最后一
阶段,即顺利批准对《宪章》的修订。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关建议的第二部分,即不乘公务舱旅行的工作人员可在10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统的大多数组织都希望根据卫生组织强调的健康方面关切来重新探讨这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。