Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助我才摆脱困境。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助我才摆脱困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这
摆脱困境的唯
办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我
摆脱
那尴尬的处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的
,多哥已经摆脱
那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这
全世界最贫穷国家摆脱贫穷的关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面

摆脱贫穷的最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我
似乎仍处于僵局之中,但我看到

潜在的途径,可以使我
摆脱僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆脱僵局的前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这
因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只
次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程
出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机
联合国面临的
个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心
出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成
无法摆脱爱情的牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第
,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱
深刻危机,走向
个光明的未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说的那样,我
在努力摆脱恐惧;
的,的确
这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认它所构成的各种挑战,特别
对正在摆脱冲突的国家构成的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助
才摆脱困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境的唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮
摆脱了那尴尬的处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的
。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期的
。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世

穷国家摆脱
穷的关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱
穷的
有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然
似乎仍处于
之中,但
看到了一些潜在的途径,可以使
摆脱
。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
不能肯定真正摆脱
的前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Soy víctima de un amor tirano.
成了无法摆脱爱情的牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说的那样,
在努力摆脱恐惧;是的,的确是这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.

还承认它所构成的各种挑战,特别是对正在摆脱冲突的国家构成的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助我才
困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这

困境的唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我

了那尴尬的处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的
,多哥已经
了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望
目前的僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能
长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这
全世界最贫穷国家
贫穷的关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作

贫穷的最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我
似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我

僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正
僵局的前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该
私有部门的控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只
一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,
克的代表能够为
内乱,并

克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,
危机
联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以
痛苦的过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法
爱情的牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这
使农民
大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地
了深刻危机,走向一个光明的未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚
制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说的那样,我
在努力
恐惧;
的,的确
这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认它所构成的各种挑战,特别
对正在
冲突的国家构成的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
帮助我才
困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是
困境
唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我

了那尴尬
处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运
是,多哥已经
了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望
目
僵
。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不

长期
僵
。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫穷国家
贫穷
关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是
贫穷
最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我
似乎仍处于僵
之中,但我看到了一些潜在
途径,可以使我

僵
。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不
肯定真正
僵

景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该
私有部门
控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当
鼓励和空间,伊拉克
代表
够为
内乱,并将伊拉克人
共同点置于族裔和宗派特性或差别之上
政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,
危机是联合国面临
一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以
痛苦
过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法
爱情
牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民
大牟利者和叛乱分子强加
枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地
了深刻危机,走向一个光明
未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚
制度性腐败
国家所面临
多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说
那样,我
在努力
恐惧;是
,
确是这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认它所构成
各种挑战,特别是对正在
冲突
国家构成
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助我才摆脱困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境的唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我
摆脱了那尴尬的处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫穷国家摆脱贫穷的关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱贫穷的最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我
似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我
摆脱僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆脱僵局的前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性

之上的政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法摆脱爱情的牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说的那样,我
在努力摆脱恐惧;是的,的确是这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认它所构成的各种挑战,特
是对正在摆脱冲突的国家构成的挑战。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助我才摆脱困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境的唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我
摆脱了那尴尬的处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡
安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议

能摆脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫穷国家摆脱贫穷的关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱贫穷的最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽
我
似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我
摆脱僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我
能肯定真正摆脱僵局的前

。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,
果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法摆脱爱情的牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正
秘书长所说的那样,我
在努力摆脱恐惧;是的,的确是这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认它所构成的各种挑战,特别是对正在摆脱冲突的国家构成的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
帮助我才摆脱困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这
摆脱困境
唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我
摆脱了那尴尬
处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸

,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前
僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会
依然不能摆脱长期
僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这
全世界最贫穷国家摆脱贫穷
关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作
摆脱贫穷
最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我
似乎仍处于僵局之中,
我看到了一些潜在
途径,可以使我
摆脱僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆脱僵局
前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门
控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只
一次初步会
,
表明,如果得到适当
鼓励和空间,伊拉克
代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人
共同点置于族裔和宗派特性或差别之上
政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机
联合国面临
一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦
过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法摆脱爱情
牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加
枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明
未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败
国家所面临
多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说
那样,我
在努力摆脱恐惧;
,
确
这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认
所构成
各种挑战,特别
对正在摆脱冲突
国家构成
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
帮助我才摆
困
。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆
困

一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我
摆
了那尴尬
处
。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运
是,多哥已经摆
了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆
目前
僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆
长期
僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫穷国家摆
贫穷
关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆
贫穷
最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我
似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在
途径,可以使我
摆
僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆
僵局
前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆
私有部门
控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当
鼓励和空间,伊拉克
代表能够为摆

,并将伊拉克人
共同点置于族裔和宗派特性或差别之上
政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆
危机是联合国面临
一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以摆
痛苦
过去。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法摆
爱情
牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆
大牟利者和叛
分子强加
枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆
了深刻危机,走向一个光明
未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆
制度性腐败
国家所面临
多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说
那样,我
在努力摆
恐惧;是
,
确是这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.
我
还承认它所构成
各种挑战,特别是对正在摆
冲突
国家构成
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
西 语 助 手Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友
的帮助
才
脱困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是
脱困境的唯一办法.
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮

脱了那尴尬的处境。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经
脱了那段动荡不安时期。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望
脱目前的僵局。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能
脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫穷

脱贫穷的关键。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是
脱贫穷的最有效方式。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然
似乎仍处于僵局之中,但
看到了一些潜在的途径,可以使

脱僵局。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
不能肯定真正
脱僵局的前景如何。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该
脱私有部门的控制。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为
脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,
脱危机是联合
面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他
决心作出努力和牺牲,以
脱痛苦的过去。
Soy víctima de un amor tirano.
成了无法
脱爱情的牺牲品。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民
脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地
脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚
脱制度性腐败的
所面临的多种挑战。
Como ha dicho el Secretario General, nos esforzamos por librarnos del miedo. Sin duda, es cierto.
正如秘书长所说的那样,
在努力
脱恐惧;是的,的确是这样。
También reconocemos los distintos desafíos que suponen, sobre todo para los Estados que salen de un conflicto.

还承认它所构成的各种挑战,特别是对正在
脱冲突的
构成的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。