Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困的唯一办法.
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助才摆脱困
。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮们摆脱了那尴尬的处
。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
没有希望摆脱目前的僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
成了无法摆脱爱情的牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱贫的最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
不能肯定真正摆脱僵局的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依不能摆脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫国家摆脱贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
们似乎仍处于僵局之中,但
看到了一些潜在的途径,可以使
们摆脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造摆脱贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
们都知道,正在摆脱冲突的多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们帮助
才摆脱困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨帮
们摆脱了那尴尬
处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
成了无法摆脱爱情
牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱贫最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
不能肯定真正摆脱僵局
前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫国家摆脱贫
关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然们似乎仍处于僵局之中,但
了一些潜在
途径,可以使
们摆脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提刚刚摆脱制度性腐败
国家所面临
多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得适当
鼓励和空间,伊拉克
代表能够
摆脱内乱,并将伊拉克人
共同点置于族裔和宗派特性或差别之上
政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造摆脱贫困基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
们都知道,正在摆脱冲突
多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的助
才摆脱困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的们摆脱了那尴尬的处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
成了无法摆脱爱情的牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱贫的最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
不能肯定真正摆脱僵局的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫国家摆脱贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然们似乎仍处于僵局之中,
到了一些潜在的途径,可以使
们摆脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够
摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造摆脱贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
们都知道,正在摆脱冲突的多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友的帮助我才
困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我了那尴尬的处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望目前的
。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法爱情的牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是贫
的最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能长期的
。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫国家
贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他决心作出努力和牺牲,以
痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我似乎仍处于
中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我
。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别
上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我都知道,正在
冲突的多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们了那尴尬的处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望目前的僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法爱情的牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作贫
的最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正僵局的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
全世界最贫
国家
贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,危机
联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的,多哥已经
了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
些因素必须全部属于人民,而应该
私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,将使农民
利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管只
一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为
内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我们都知道,正在冲突的多数国家位于非洲
陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
是摆脱困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才摆脱困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法摆脱爱情的牺牲。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
工作是摆脱贫
的最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆脱僵局的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
是全世界最贫
国家摆脱贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们摆脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败的国家所临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造摆脱贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我们都知道,正在摆脱冲突的多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才摆困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆尴尬的
境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆目前的
局。
Soy víctima de un amor tirano.
我成无法摆
爱情的牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆贫
的最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆局的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆长期的
局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫国家摆
贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以摆痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属人民,而应该摆
私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍局之中,但我看到
一些潜在的途径,可以使我们摆
局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为摆内乱,并将伊拉克人的共同点置
族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造摆贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我们都知道,正在摆冲突的多数国家位
非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友帮助我才摆脱困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨行为帮我
摆脱了那尴
境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望摆脱目前僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法摆脱爱情牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是摆脱贫最有效方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正摆脱僵局前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能摆脱长期僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界最贫国家摆脱贫
关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,摆脱危机是联合国面临一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他决心作出努力和牺牲,以摆脱痛苦
过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该摆脱私有部门控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我仍
于僵局之中,但我看到了一些潜在
途径,可以使我
摆脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚摆脱制度性腐败国家所面临
多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当鼓励和空间,伊拉克
代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人
共同点置于族裔和宗派特性或差别之上
政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地摆脱了深刻危机,走向一个光明未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造摆脱贫困基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我都知道,正在摆脱冲突
多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
libre
Este es el único camino para salir del apuro.
这是脱困境的唯一办法.
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才脱困境。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们脱了那尴尬的处境。
De lo contrario, no tendremos posibilidad de salir del estancamiento actual.
否则没有希望脱目前的僵局。
Soy víctima de un amor tirano.
我成了无法脱爱情的牺牲品。
El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.
体面工作是脱贫
的
有
方式。
No estoy seguro de qué perspectivas hay realmente de salir de ese estancamiento.
我不能肯定真正脱僵局的前景如何。
La Conferencia de Desarme sigue atrapada en un estancamiento que dura ya mucho tiempo.
裁军谈判会议依然不能脱长期的僵局。
Esa es la clave para vencer la pobreza en las naciones más pobres del mundo.
这是全世界贫
国家
脱贫
的关键。
Superar la crisis representa por lo tanto un nuevo desafío para las Naciones Unidas.
因此,脱危机是联合国面临的一个新挑战。
Está resuelto a esforzarse y a sacrificarse a fin de dejar atrás el doloroso pasado.
他们决心作出努力和牺牲,以脱痛苦的过去。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥脱了那段动荡不安时期。
En su conjunto, estos elementos deben pertenecer a las personas y sacarse del control privado.
这些因素必须全部属于人民,而应该脱私有部门的控制。
Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.
虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可以使我们脱僵局。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Se plantearon los múltiples desafíos que enfrentaban los países que salían de un entorno de corrupción sistémica.
会上提到刚刚脱制度性腐败的国家所面临的多种挑战。
Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.
尽管这只是一次初步会议,但它表明,如果得到适当的鼓励和空间,伊拉克的代表能够为脱内乱,并将伊拉克人的共同点置于族裔和宗派特性或差别之上的政治进程作出实质性贡献。
Desde lo más profundo de la crisis, Bougainville ha salido airosa para avanzar hacia un futuro prometedor.
布干维尔成功地脱了深刻危机,走向一个光明的未来。
El pueblo de Bolivia comparte la necesidad de establecer bases que garanticen la libertad para vivir sin miseria.
玻利维亚人民同样需要创造脱贫困的基本条件。
Como todos sabemos, la mayoría de los Estados que salen de conflictos están ubicados en el continente africano.
我们都知道,正在脱冲突的多数国家位于非洲大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。