España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙护《
面禁止核试验条约》的各项目标。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙护《
面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地护一个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构护选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙护在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决护在国家和国际两
将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,护联合国的改革,支持
球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其护者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国的共同目标,我们就应该护秘书长在他的改革一揽
中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡护第二条的各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,我们以一切可能的方式护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些护透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例
。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用和军用设施,但被护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的第二号议定书体现了护
面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安
的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持和护近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发署作为以人为本的发展的顾问、倡导者和
护者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本行
中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不反以色
,
拥护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》框架内定期提交国家报告
原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这联合国改革
基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国改革,支持全球工作队
建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款语或准备工作材料
支持,因此将会使其拥护者想要达到
目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国共同目标,我们就应该拥护秘书长在他
改革一揽子计划中提出
设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护第二条各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置
立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新国家,并为周围世界
和平发展做出贡献,我们以一切可能
方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚行动
那些拥护透明和致力于遵守最高
核不扩散标准
国家能获得益处
最显著
例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱因素和拥护者
影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成团伙袭击了金沙萨
一系
民
和军
设施,但被拥护政府
士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后第二号议定书体现了拥护全面禁止使
地雷
国家
利益和需要它们来加强安全
国家
利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要
意义,土耳其重申它坚决支持和拥护近东救济工程处在这一地区
活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本发展
顾问、倡导者和拥护者
声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全《全面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决在国家和国际两
将经济、社会和环境政策
体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作点,
联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要振联合国的共同目标,我们就应该
秘书长在他的改革
揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡第二条的各项原则,
申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,我们以
切可能的方式
并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的
系列民用和军用设施,但被
政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的第二号议定书体了
全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其要的意义,土耳其
申它坚决支持和
近东救济工程处在这
地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本的发展的顾问、倡导者和者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》的目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是拥护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法的规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时法院也完全拥护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其拥护者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国的共同目标,我们就应该拥护秘书长在他的改革一揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护第二条的则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,我们以一切可能的方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些拥护透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的第二号议定书体现了拥护全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持和拥护近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本的发展的顾问、倡导者和拥护者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反,而是拥护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款的用语备工作材料的支持,因此将会使其拥护者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国的共同目标,我们就应该拥护秘书长在他的改革一揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护第二条的各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,我们一切可能的方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些拥护透明和致力于遵守最高的核不扩散标的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革相反
备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的第二号议定书体现了拥护全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持和拥护近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为人为本的发展的顾问、倡导者和拥护者的声望也不断提高。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷动受到普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色,而是拥护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其拥护者想要达到的目标本身遭到挫。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
信,如果
们要实现重振联合国的共同目标,
们就应该拥护秘书长在他的改革一揽子计划
提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护第二条的各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,
们以一切可能的方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的动是那些拥护透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进改革,因为过去动乱的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的第二号议定书体现了拥护全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持和拥护近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本的发展的顾问、倡导者和拥护者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是拥护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项,
是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其点,拥护联合国的改革,支持全球
队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
种解释并未得到第六条第2款的用语或准备
材料的支持,因此将会使其拥护者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现振联合国的共同目标,我们就应该拥护秘书长在他的改革一揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护第二条的各项原则,申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,我们以一切可能的方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些拥护透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的第二号议定书体现了拥护全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其
要的意义,土耳其
申它坚决支持和拥护近东救济
程处在
一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署为以人为本的发展的顾问、倡导者和拥护者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是拥护和。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得条
2款的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其拥护者想要达
的目标本身遭
挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国的共同目标,我们就应该拥护秘书长在他的改革一揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护二条的各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和发展做出贡献,我们以一切可能的方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些拥护透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的二号议定书体现了拥护全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持和拥护近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本的发展的顾问、倡导者和拥护者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全《全面禁止核试验
约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地一个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全在修订《不扩散
约》的框架内定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决在国家
国际两
将经济、社会
环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全宪法的
。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到六
2
的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其
者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国的共同目标,我们就应该秘书长在他的改革一揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡二
的各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随后把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的平发展做出贡献,我们以一切可能的方式
并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些透明
致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用军用设施,但被
政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫先生(俄罗斯联邦)说,经修正后的二号议定书体现了
全面禁止使用地雷的国家的利益
需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本的发展的顾问、倡导者者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyar; manifestarse a favor
西 语 助 手 版 权 所 有España apoya plenamente los objetivos del Tratado para la prohibición completa de ensayos nucleares.
西班牙完全拥护《全面禁止核试验条约》的各项目标。
Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.
两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本的行列中。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍拥护。
Defender el Estado de derecho no es estar en contra de Israel; es estar a favor de la paz.
捍卫法治不是反以色列,而是拥护和平。
La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.
欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法的各项规定。
España apoya firmemente el principio de presentación de informes periódicos nacionales en el marco del proceso de revisión del Tratado.
西班牙完全拥护在修订《不扩散条约》的定期提交国家报告的原则。
Kenya abraza los principios de la Carta, que sirven de punto de referencia básico para la reforma de las Naciones Unidas.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点。
Suiza está firmemente a favor de un planteamiento que integre las políticas económicas, sociales y medioambientales en los planos nacional e internacional.
瑞士坚决拥护在国家和国际两将经济、社会和环境政策一体化。
El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.
人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国的改革,支持全球工作队的建议。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此,
订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.
这种解释并未得到第六条第2款的用语或准备工作材料的支持,因此将会使其拥护者想要达到的目标本身遭到挫败。
Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.
我深信,如果我们要实现重振联合国的共同目标,我们就应该拥护秘书长在他的改革一揽子计划中提出的设想。
Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.
卢森堡拥护第二条的各项原则,重申关于无核武器国家不得设法获取此类武器或其他核爆炸装置的立场。
Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.
我们随把努力倾注于建设一个新的国家,并为周围世界的和平发展做出贡献,我们以一切可能的方式拥护并支持联合国。
Las acciones de Libia destacan como un buen ejemplo de los beneficios a disposición de los Estados que se acojan a la transparencia y se comprometan a cumplir las normas más estrictas de no proliferación nuclear.
利比亚的行动是那些拥护透明和致力于遵守最高的核不扩散标准的国家能获得益处的最显著的例子。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去动乱的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
三月份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
El Sr. ANTONOV (Federación de Rusia) señala que el Protocolo II Enmendado aúna los intereses de quienes propugnan una prohibición completa del uso de minas terrestres y de quienes precisan de ellas para mejorar su seguridad.
安东诺夫生(俄罗斯联邦)说,经修正
的第二号议定书体现了拥护全面禁止使用地雷的国家的利益和需要它们来加强安全的国家的利益。
Las actividades del Organismo siguen teniendo una importancia fundamental para resolver el problema de los refugiados palestinos, y Turquía una vez más declara su apoyo decidido y su adhesión a las actividades humanitarias del OOPS en la zona.
工程处的活动依然对解决巴勒斯坦难民问题有极其重要的意义,土耳其重申它坚决支持和拥护近东救济工程处在这一地区的活动。
Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.
他提请注意资源状况——在五年资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本的发展的顾问、倡导者和拥护者的声望也不断提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。