西语助手
  • 关闭
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

折衷方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治息的折衷语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等互之间有着何种形式的折衷与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,些代表团认为使东道国能够选择对类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


领班, 领唱, 领带, 领导, 领导班子, 领导层, 领导的, 领导机构, 领导人, 领导者,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

他相信这项折衷方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出妥协,提出折衷意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保折衷案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议着包含明确和重要的政治信息的折衷语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


领航, 领航员, 领会, 领教, 领结, 领巾, 领空, 领口, 领扣, 领款,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

折衷方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治息的折衷语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等互之间有着何种形式的折衷与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,些代表团认为使东道国能够选择对类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


领事职务, 领受, 领属, 领水, 领头, 领土, 领土的, 领悟, 领洗, 领先,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

他相信这项方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项的案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出了妥协,提出了意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

间讨论后,工作组商定,该案文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题采用和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则的一个优点是已成为谈判达成的产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


领主的, 领主权, 领助学金的学生, 领子, 另册, 另个处理, 另寄, 另起炉灶, 另请高明, 另外,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

他相信这项折衷方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间折衷

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示不同意,但说,主席新提案是可以接受折衷

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令不可强制行性是折衷核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出最后一个建议或许是解决该问题良好折衷

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲裁领域积极从事工作一些关键机构已对该折衷案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要政治信息折衷语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式折衷与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则一个优点是已经成为谈判达成折衷产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着折衷精神,该集团已决定接受目前概算,尽管这些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间折衷办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,这些代表团认为使东道能够选择对这类情况不适用该议定书主意是可以接受折衷做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》造成潜在不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人不满的, 令人不愉快的, 令人不愉快的小事, 令人不悦的, 令人吃惊的, 令人垂涎的, 令人担忧, 令人担忧的, 令人妒忌的, 令人发怒的,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

他相信这项会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示同意,但说,主席的新提是可以接受的

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

结盟国家做出了妥协,提出了意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

指出,初步命令的可强制行性是的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用和协议的式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以以有关各之间真正对话和为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况适用该议定书的主意是可以接受的做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

认为,该文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人欢欣的, 令人灰心的, 令人昏昏欲睡的, 令人激动的, 令人极度伤心的, 令人惊恐的, 令人惊奇的, 令人惊奇的事, 令人惊叹的, 令人惊喜的,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

他相信这项方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项的案

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出了妥协,提出了意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

时间讨论后,工作组商定,该应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则的一个优点是已成为谈判达成的产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人迷惑的, 令人目瞪口呆的, 令人难过的, 令人难忘的, 令人奇怪的是, 令人气愤的, 令人轻蔑的, 令人深思的, 令人神往的, 令人失望的,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

折衷方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治息的折衷语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等互之间有着何种形式的折衷与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,些代表团认为使东道国能够选择对类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人畏惧的, 令人误解的, 令人喜欢的, 令人喜悦的, 令人羡慕的, 令人想起的, 令人想拥抱的, 令人向往的, 令人心神气爽的, 令人心碎的,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,
折衷  
eclecticismo
西 语 助 手 版 权 所 有

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

他相信这项方案不会受到影响。

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项的案文。

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的

Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.

不结盟国家做出了妥协,提出了努力取得协商一致。

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令的不可强制行性是的核心特点,应予保持。

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该案文。

Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.

经长时间讨论后,工作组商定,该案文应予保留,无须加以修改。

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好

También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.

还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该案文表示关切。

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用和协议的方式。

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的语言。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的与权衡?

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的产物。

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决法。

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合法之间的法。

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的做法。

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认为,该案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 折衷 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人遗憾的, 令人抑郁的, 令人印象深刻的, 令人愉快的, 令人愉悦的, 令人赞美的, 令人憎恶的, 令人振奋的, 令人震惊的, 令人尊敬的,

相似单词


折页机, 折印, 折账, 折中, 折中主义, 折衷, 折衷的, 折衷主义, 折衷主义的, 折子,