西语助手
  • 关闭

手工的

添加到生词本

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变核心职能运作方式,例如口译笔译在一情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


骗取, 骗人, 骗人的, 骗人的手段, 骗术, 骗子, 骗子手, 骗走, 剽悍, 剽窃,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


漂浮物, 漂浮着的, 漂浮着地, 漂净, 漂亮, 漂亮的, 漂亮地, 漂亮话, 漂亮女人, 漂流,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石业加

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村艺发需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭方案从联合集团(发集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、农活传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行处理作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则插入更多关于生产作业案文将能反映出发经济转型需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由作人员制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在东欧关于通过恢复传统艺活力加强农村生计项目,经由在生产艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

作队特别得出结论认为,信息技术具提高了该部先前操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发进程起着重要作用,因为它们与生计包括粮食安全、捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


飘忽, 飘零, 飘飘然, 飘扬, 飘摇, 飘逸, 嫖赌, , 瓢虫, 瓢泼大雨,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系能够极大减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业案文能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 瞥见, 瞥了他一眼, 瞥一眼, 撇号, 撇开, 撇沫儿, 撇弃, 撇去, 撇去奶油,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨促进伊拉克城乡地区家庭手工方案联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍妇女女孩家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,准则中插入更多关于手工生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由生产手工艺方面更多机,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

者同意,鱼与渔业产品发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


拼到底, 拼读, 拼缝的, 拼积木, 拼命, 拼排在一起, 拼盘, 拼死, 拼贴画, 拼图玩具,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展(发展到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村项目,经由在手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与发展包括粮食安全、手工捕鱼者存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


贫瘠的, 贫脊的, 贫苦, 贫困, 贫困的, 贫困化, 贫民, 贫民窟, 贫民区, 贫穷,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够强绩效、服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活强农村项目,经由在手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资点验,由公司业务司以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业品在发展进程中起着重要作用,因为它们与发展包括粮食安全、手工捕鱼者存以及赚取汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


频率, 频频, 频频往返于两地之间, , 品茶, 品尝, 品尝块儿, 品尝员, 品德, 品德高尚的,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够强绩效、生服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活强农村生计项目,经由在生手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资点验,由公司业务司以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


品牌, 品牌名称, 品牌专卖的, 品评, 品头论足, 品脱, 品位, 品味儿, 品学兼优, 品质,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力农村生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了资产登记册,作项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


平安夜, 平白, 平板显示的, 平板印刷术, 平薄石板, 平辈, 平常, 平常的, 平车, 平淡,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,