西语助手
  • 关闭
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨奥阵线继续关押摩洛哥战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘,这是向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪人士和战俘问题全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一问题,他向独立专家保证,这些战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军人和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪人员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待战俘或被关押的敌方战斗人员或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的战俘在关押期间得不到任何有关家的消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人员战俘地位在结果上有可能决定有关人员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


水力学, 水力学的, 水力资源, 水利, 水利工程, 水量, 水疗, 水疗法, 水灵, 水溜,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥,这是向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对这些在超过25年的时间里所遭受的非道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失问题全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥,其中有些已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一问题,他向独立专家保证,这些获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉和数百名失平民问题上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些作为质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥,包括军和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚的的尸骨并归还给他们的家

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥目前都已被释放,但还有大量失员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待或被关押的敌方员或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的在关押期间得不到任何有关家里的消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予地位在结果上有可能决定有关员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


水母, 水泥, 水碾, 水鸟, 水牛, 水泡, 水盆, 水平, 水平的, 水平面,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘,这是向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

会晤了科威特失踪人士和战俘问题全国委员会成员和科威特其官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来向“邦特兰”总统提出了这一问题,向独立专家保证,这些战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军人和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚的人的尸骨并归还给的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪人员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待战俘或被关押的敌方战斗人员或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的战俘在关押期间得不到任何有关家里的消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人员战俘地位在结果上有可能决定有关人员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


水手, 水手的, 水手长, 水手职业, 水刷石, 水松, 水速, 水塔, 水獭, 水潭,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批战俘,这向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪人士和战俘问题全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣着410名战俘,其中有些人已被关多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一问题,他向独立专家保证,这些战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,尔及利亚拒绝释放所有战俘,包括军人和平民,一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待战俘的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在尔及利亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有战俘目前都已被释放,还有大量失踪人员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待战俘或被关的敌方战斗人员或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关在北部的战俘在关期间得不到任何有关家里的消息,因为尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人员战俘地位在结果上有可能决定有关人员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


水星, 水性, 水性杨花, 水袖, 水锈, 水压, 水压机, 水淹, 水杨, 水杨酸,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘是向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对战俘超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪人士和战俘问题全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了一问题,他向独立专家保证,战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿战俘作为人质,强迫他们充当苦役,又是对《日内瓦约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦约》一项议定书的缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军人和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

廷杜夫难民营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那阿尔及利亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪人员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待战俘或被关押的敌方战斗人员或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押北部的战俘关押期间得不到任何有关家里的消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,违反了《日内瓦约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据两个议定书,双方承诺达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人员战俘地位结果上有可能决定有关人员的生死,因此种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 税额, 税额减免, 税关, 税金, 税款, 税率, 税前的, 税前收入赚得, 税收,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,

用户正在搜索


瞬间即逝的, 瞬时, 瞬息, 瞬息万变, , 说/评论, 说…的坏话, 说…作为开场白, 说白, 说本族语的人,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,

用户正在搜索


说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞, 说大话, 说大话的, 说到底, 说到做到, 说道,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘,这是向前迈进重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年时间里所遭受道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪士和战俘问题全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一问题,他向独立专家保证,这些战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架洲联盟直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

次呼吁该阵线遵照国际道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚尸骨并归还给他们

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待战俘或被关押敌方战斗员或对其施加酷刑、强奸平民和使用法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部战俘在关押期间得不到任何有关家里消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,这违反了《日内瓦公约》规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难民自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗战俘地位在结果上有可能决定有关生死,因此这种地位认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


说和, 说胡话, 说胡话的, 说话, 说话不多的, 说话不着边际, 说话带鼻音, 说话风趣的, 说话含糊, 说话结结巴巴,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

奥阵线继续关押摩洛哥战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘,这是向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及亚应当对这些战俘在超过25年的时间所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪人士和战俘全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一,他向独立专家保证,这些战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,阿尔及亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军人和平,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难提供了大量人道主义援助,后来才知道波奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪人员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平、虐待战俘或被关押的敌方战斗人员或对其施加酷刑、强奸平和使用非法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的战俘在关押期间得不到任何有关家的消息,因为阿尔及亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人员战俘地位在结果上有可能决定有关人员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


说理, 说漏嘴, 说媒, 说明, 说明动机, 说明国家、民族、地区的形容词或名词, 说明理由, 说明实际问题, 说明书, 说明性的,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘,这是向前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪人士和战俘问题全国委会成和科威特其他官

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一问题,他向专家保证,这些战俘将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,阿尔及亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军人和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,即释放所有战俘

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委会(红十字委会)登记的所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪人的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待战俘或被关押的敌方战斗人或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作战方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的战俘在关押期间得不到任何有关家里的消息,因为阿尔及亚当局拒绝红十字国际委会探视他们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人战俘地位在结果上有可能决定有关人的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


说头儿, 说妥, 说下流话, 说闲话, 说项, 说笑话, 说一不二, 说嘴, , 烁烁,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押洛哥

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批洛哥向前迈进重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对在超过25年时间里所遭受非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特失踪人士和问题全国委员会成员和科威特其他官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名洛哥,其中有人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

协定中,双方承诺释放,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了一问题,他向独立专家保证,将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟直升机将运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线善意,继续坚持其在撒哈拉和数百名失踪平民问题上立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿作为人质,强迫他们充当苦役,对《日内瓦公约》违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有洛哥,包括军人和平民,一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待洛哥事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去及其家属应当获得赔偿;必须找到那死在阿尔及利亚尸骨并归还给他们家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记所有洛哥目前都已被释放,但还有大量失踪人员命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待或被关押敌方斗人员或对其施加酷刑、强奸平民和使用非法作方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部在关押期间得不到任何有关家里消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视他们,违反了《日内瓦公约》规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放,并组织境内流离失所和难民自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予斗人员地位在结果上有可能决定有关人员生死,因此种地位认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


司阍, 司机, 司空见惯, 司空见惯的, 司库, 司库室, 司库职务, 司令, 司令部, 司炉,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,
zhàn fú

prisionero de guerra

欧 路 软 件版 权 所 有

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥,这是前迈进的重要一步。

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对这些在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

会晤了科威特失踪人士和问题全国委员会成员和科威特官员。

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥中有些人已被关押多年。

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放,组织国内流离失所和难民自愿回返。

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来特兰”总统提出了这一问题,独立专家保证,这些将获释。

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持在撒哈拉和数百名失踪平民问题上的立场。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些作为人质,强迫们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约国,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥,包括军人和平民,是一种严重犯罪行为。

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非政府组织法兰西自由协会多年来曾撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥的事情。

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照国际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚的人的尸骨并归还给们的家人。

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥目前都已被释放,但还有大量失踪人员的命运仍然有待证实。

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,争罪包括不分青红皂白地攻击平民、虐待或被关押的敌方斗人员或对施加酷刑、强奸平民和使用非法作方法或手段等。

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的在关押期间得不到任何有关家里的消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字国际委员会探视们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放,并组织境内流离失所和难民的自愿遣返。

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予斗人员地位在结果上有可能决定有关人员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 战俘 的西班牙语例句

用户正在搜索


丝绸之路, 丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极,

相似单词


战斗员, 战端, 战而胜之, 战犯, 战费, 战俘, 战俘收容所, 战俘营, 战歌, 战功,