Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重
社会项目所
供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设
平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为中一些
案
供资金,这些
案可加强那些迫切需要保护
那些因长期战乱已耗尽
应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持平,联合国为冲突双方的非正式会晤
供设施
环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源
供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响
儿童重
社会项目所提供
支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱地区缺乏药品和
医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭受
危机和战乱
持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该
贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽
应付能力
人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合在世界中
作用不仅限于维持和平,联合
为冲突双方
非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱
家或受自然灾害影响
社区动员资源和提供协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的内流离失所者都已被遣
到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重
社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和战乱的持续性
利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱断地区建设和平
稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个到十
前还战乱
断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该
贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合在世界中的作用
仅限于维持和平,联合
为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱
或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于造成
国内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器
主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其及它对儿童基金会关于使阿富汗受
响
儿童重
社会项目所
支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受地区缺乏药品和足够
医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭受
危机和
持续性不利
响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经不断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些案
资金,这些
案可加强那些迫切需要保护和那些因长期
已耗尽其应付能力
人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中作用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方
非正式会晤
设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为
国家或受自然灾害
响
社区动员资源和
协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于造成的国内流离失所者都已被遣
自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受影响的儿童重
社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五之久的经济遭受的危机和
的持续性
利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经断地区建设和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家前还
断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用仅限于维持和平,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为
国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的内流离失所者都已被遣
到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重
社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一曾经战乱不断地区建设和平
稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该
贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合在世界中的作用不仅限于维持和平,联合
为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱
家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和平稳定
出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人们的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的用不仅限于维持和平,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
此同时,一名军人
:“
是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
此同时,在战乱地区或在高风险局势中设立维和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗受战乱影响的儿童重社会项目所提供的支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱受战乱的地区缺乏药品和足够的医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建设和定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力的人的人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中的作用不仅限于维持和,联合国为冲突双方的非正式会晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
caos causado por la guerra
Vivimos una era de guerra.
我们生活在战乱年代。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,一名军人说:“你们是战乱妇女。”
Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.
几乎所有由于战乱造成国内流离失所者都已被遣
到自己
社区重新定居。
Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.
与此同时,在战乱地区或在高风险局势中和特派团。
La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.
大多数战乱地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器主要收
地。
Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.
德国尤其提及它对儿童基金会关于使阿富汗战乱影响
儿童重
社会项目所提供
支持。
Dado que las zonas asoladas por la guerra suelen carecer de medicamentos y de servicios asistenciales adecuados, la seropositividad al VIH es casi una sentencia de muerte.
由于饱战乱
地区缺乏药品和足够
医疗服务,艾滋病毒抗体阳性几乎即为死刑。
También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.
对被占巴勒斯坦领土五年之久经济遭
机和战乱
持续性不利影响,该报告也作了研究。
Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.
通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经战乱不断地区建和平与稳定作出贡献。
Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.
这个国家不到十年前还战乱不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。
Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.
我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期战乱已耗尽其应付能力人们
人身安全。
Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.
然而,联合国在世界中作用不仅限于
持和平,联合国为冲突双方
非正式会晤提供
施和环境,调解人质局势或边界争端,并为战乱国家或
自然灾害影响
社区动员资源和提供协调一致
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。