西语助手
  • 关闭
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在为确定互联网上的德行为标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来一直在思考战争的义问题和战斗人员的德行为问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不德行为”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博的裁决暗示,现在是看看有哪一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容一名这种德行的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不德行为的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行为的法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键的一般原则是胁原则;董事由于不德行为或缺乏独立性可以从企业财务或其他益中获益,这就发生了胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确保德行为,更广地公布联合国员的财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强德行为,提高透明度和改进管理业绩的行动,请他就实施这一切措施的进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后在此基础上将经过深思熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国的行动所要求的严格的效率和德行为标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行为,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自的责任来,就已确定采取行动的关键问题,别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要在迅速变化的世界中开展工作,一个能力强、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、德行为、效率、透明和问责的目标,在人员征聘方面,应适当注意要尽量公平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进一步改善联合国的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水锤, 水到渠成, 水道, 水稻, 水稻的, 水的, 水的组成, 水滴石穿, 水地, 水电站,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正为确定互联网上的德行为标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来一直战争的义问题和战斗人员的德行为问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不德行为”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现是看看有哪一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容一名这种德行的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不德行为的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行为的法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键的一般原则是利己威胁原则;董事由于不德行为或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确保德行为,公布联合国官员的财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强德行为,提高透明度和改进管理业绩的行动,请他就实施这一切措施的进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后此基础上将经过深熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国的行动所要求的严格的效率和德行为标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行为,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行为和加强独立监督与问责的措施,第六十届会议期间——实际上是今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要迅速变化的世界中开展工作,一个能力强、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、德行为、效率、透明和问责的目标,人员征聘方面,应适当注意要尽量公平纳各人才;赞扬秘书长努力进一步改善联合国的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水管, 水罐, 水罐车, 水柜, 水果, 水果店, 水果赌博机, 水果干, 水果筐, 水果色拉,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在确定互联网上的德行作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来一直在思考战争的义问题和战斗人员的德行问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比奸罪轻,涵盖范围较宽泛,包括“猥亵或不德行”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现在是看看有哪一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容一名这种德行的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不德行的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行的法律则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键的一般原则是利己威胁原则;董事由于不德行或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确德行,更广地公布联合国官员的财务状况,护告发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和化监督、问责制,德行,提高透明度和改进管理业绩的行动,请他就实施这一切措施的进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后在此基础上将经过深思熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国的行动所要求的严格的效率和德行

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要在迅速变化的世界中开展工作,一个能力、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、德行、效率、透明和问责的目,在人员征聘方面,应适当注意要尽量公平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进一步改善联合国的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水浇地, 水饺, 水解, 水晶, 水晶体, 水井, 水酒, 水军, 水坑, 水库,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在为确定互联网上德行为标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来一直在思考战争义问题和战斗人员德行为问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不德行为”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官裁决暗示,现在是看看有哪一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手烫手山芋接过来,收容一名这种德行罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不德行投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键一般原则是利己威胁原则;董事由于不德行为或缺乏独立性可以从企业财务或其他利,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确保德行为,更广地公布联合国官员财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立德事务厅,提供必要能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导改革,包括设立新高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强德行为,提高透明度和改进管理业绩行动,请他就实施这一切措施进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议建议,然后在此基础上将经过深思熟虑补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国行动所要求效率和德行为标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定工作:生物多样性公约及其关于生物安全卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行为,以及关于生物技术使用法律方面研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己责任来,就已确定采取行动关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行为和加强独立监督与问责措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要在迅速变化世界开展工作,一个能力强、效力高秘书处是必不可少,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度才干、忠诚、德行为、效率、透明和问责目标,在人员征聘方面,应适当注意要尽量公平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进一步改善联合国有效管理并决心致力实现总部现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水力学, 水力学的, 水力资源, 水利, 水利工程, 水量, 水疗, 水疗法, 水灵, 水溜,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在确定互联网上的标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来一直在思考战争的义问题和战斗人员的问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较宽泛,包括“猥亵或不”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现在是看看有哪一个第三帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容一名这种的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期的法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键的一般原则是利己威胁原则;董事由于不或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确保,更广地公布联合官员的财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强,提高透明度和改进管理业绩的动,请他就实施这一切措施的进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后在此基础上将经过深思熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对联合动所要求的严格的效率和标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取动的关键问题,特别是就审查联合人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合要在迅速变化的世界中开展工作,一个能力强、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、、效率、透明和问责的目标,在人员征聘方面,应适当注要尽量公平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进一步改善联合的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水陆运输, 水路, 水轮, 水轮泵, 水轮发电机, 水轮机, 水落, 水落石出, 水铝矿, 水绿,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在为确定互网上的德行为标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以在思考战争的义问题和战斗人员的德行为问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不德行为”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现在是看看有哪个第三国愿意帮华盛顿个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过,收容名这种德行的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不德行为的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行为的法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键的般原则是利己威胁原则;董事由于不德行为或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确保德行为,更广地合国官员的财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强德行为,提高透明度和改进管理业绩的行动,请他就实施这切措施的进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后在此基础上将经过深思熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对合国的行动所要求的严格的效率和德行为标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行为,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己的责任,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到合国要在迅速变化的世界中开展工作,个能力强、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、德行为、效率、透明和问责的目标,在人员征聘方面,应适当注意要尽量平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进步改善合国的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水母, 水泥, 水碾, 水鸟, 水牛, 水泡, 水盆, 水平, 水平的, 水平面,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在确定互联网上的标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来一直在思考战争的义问题和战斗人员的问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较宽泛,包括“猥亵或不”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现在是看看有哪一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容一名这种的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期的法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键的一般原则是利己威胁原则;董事由于不或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确,更广地公布联合国官员的财务状况,加强发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强,提高透明度和改进管理业绩的动,请他就实施这一切措施的进展情况向大会提出报

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后在此基础上将经过深思熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国的动所要求的严格的效率和标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要在迅速变化的世界中开展工作,一个能力强、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、、效率、透明和问责的目标,在人员征聘方面,应适当注意要尽量公平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进一步改善联合国的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水球, 水渠, 水溶液, 水乳交融, 水杉, 水上, 水上芭蕾, 水上飞机, 水上居民, 水上运动,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在为确定互联网上德行为标准作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

类长期以来一直在思考战争义问题和战斗德行为问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不德行为”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官裁决暗示,现在是看看有哪一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手烫手山芋接过来,收容一名这种德行罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

会设立了媒体投诉委会,以便调查针对媒体不德行投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行法律准则。

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

这方面关键一般原则是利己威胁原则;董事由于不德行为或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,这就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们书长努力确保德行为,更广地公布联合国官财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立德事务厅,提供必要能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们书长倡导改革,包括设立新高级别管理委会和强化监督、问责制,加强德行为,提高透明度和改进管理业绩行动,请他就实施这一切措施进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议建议,然后在此基础上将经过深思熟虑补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国行动所要求严格效率和德行为标准。

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定工作:生物多样性公约及其关于生物安全卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行为,以及关于生物技术使用法律方面研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请书长承担起自己责任来,就已确定采取行动关键问题,特别是就审查联合国力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行为和加强独立监督与问责措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要在迅速变化世界中开展工作,一个能力强、效力高书处是必不可少,因此我们全力支持书长关于使书处具备最高度才干、忠诚、德行为、效率、透明和问责目标,在征聘方面,应适当注意要尽量公平地广纳各地才;赞扬书长努力进一步改善联合国有效管理并决心致力实现总部现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水手, 水手的, 水手长, 水手职业, 水刷石, 水松, 水速, 水塔, 水獭, 水潭,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,
dé háng

conducta virtuosa; moral; repugnante

www.frhelper.com 版 权 所 有

Además, se está procurando definir los principios éticos de la utilización de Internet.

此外,正在为确定互联网上的德行为标作出努力。

Desde hace mucho tiempo la humanidad ha venido reflexionando sobre la moralidad de la guerra y la conducta ética de los combatientes.

人类长期以来直在思考战争的义问题和战斗人员的德行为问题。

Sin embargo, es un delito menos grave que la violación, su cobertura es más amplia y entra en el ámbito de los “atentados contra el pudor”.

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不德行为”。

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现在是看看有个第三国愿意帮华盛顿个忙,把个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容德行的罪犯。

Asimismo, ha establecido un comité de quejas contra los medios de información para investigar las denuncias de falta de ética en el comportamiento de dichos medios y alienta la formación de un consejo de medios de información.

委员会设立了媒体投诉委员会,以便调查针对媒体不德行为的投诉,并鼓励建立媒体理事会。

En el pasado, con toda lógica se prestó gran atención al ius ad bellum, a saber, las condiciones necesarias para justificar el uso de la fuerza, y al ius in bello, es decir, los parámetros jurídicos de conducta ética durante la guerra.

过去人们恰当地注重探讨ius ad bellum(诉诸战争权)——使诉诸武力具备正当性的必要条件——以及ius in bello(战时法)——战争时期德行为的法律

A este respecto, un principio general de importancia crucial es el de la amenaza del interés propio; se plantea una amenaza de interés propio cuando un director pudiera beneficiarse desde un punto de vista financiero o de otro tipo en la empresa de resultas de un comportamiento falto de ética o de independencia (FEE, 2003b).

方面关键的般原是利己威胁原;董事由于不德行为或缺乏独立性可以从企业财务或其他利益中获益,就发生了利己威胁(FEE ,2003b)。

Acogemos con beneplácito los intentos del Secretario General por asegurar un comportamiento ético, una mayor transparencia financiera de los funcionarios de las Naciones Unidas y una mayor protección de las personas que denuncian las prácticas ilegales, y proponemos la creación de una oficina de ética independiente para que aporte la capacidad y el asesoramiento necesarios sobre todas las cuestiones relacionadas con la ética.

我们欢迎秘书长努力确保德行为,更广地公布联合国官员的财务状况,加强保护告发者,并提议设立独立的德事务厅,提供必要的能力并就有关德事务提供咨询。

Acogemos con satisfacción las reformas emprendidas por el Secretario General, en particular los nuevos comités de la administración superior y las medidas destinadas a reforzar la supervisión y la rendición de cuentas, fortalecer el comportamiento ético y mejorar la transparencia y la gestión, y le invitamos a que informe a la Asamblea General sobre los progresos registrados en la aplicación de todas esas medidas.

我们欢迎秘书长倡导的改革,包括设立新的高级别管理委员会和强化监督、问责制,加强德行为,提高透明度和改进管理业绩的行动,请他就实施切措施的进展情况向大会提出报告。

Se debería hacer un examen exhaustivo de las propuestas y los arreglos relativos a la gestión que se han presentado ante la Asamblea General para su examen, sobre la base de cuáles son los remedios bien concebidos que pueden aplicarse para dar cumplimiento a las normas más rigurosas y exactas en cuanto a la eficacia y la conducta ética que requerimos en las operaciones de las Naciones Unidas.

应该全面审查治理安排和提交大会审议的建议,然后在此基础上将经过深思熟虑的补救办法付诸实施,以求达到我们对联合国的行动所要求的严格的效率和德行为标

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物安全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物安全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、安全和德行为,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.

我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今年秋季——提出建议。

Reconociendo que una Secretaría competente y eficaz es indispensable para la labor de las Naciones Unidas en un mundo que cambia con rapidez, apoyamos plenamente al Secretario General en su objetivo de alcanzar el más alto grado de eficiencia, competencia, integridad, comportamiento ético, transparencia y rendición de cuentas de la Secretaría, teniendo debidamente en cuenta la importancia de contratar al personal sobre una base geográfica lo más amplia y equitativa posible y encomiando los esfuerzos del Secretario General por seguir mejorando la gestión efectiva de las Naciones Unidas y su empeño en modernizar la Sede.

认识到联合国要在迅速变化的世界中开展工作,个能力强、效力高的秘书处是必不可少的,因此我们全力支持秘书长关于使秘书处具备最高度的才干、忠诚、德行为、效率、透明和问责的目标,在人员征聘方面,应适当注意要尽量公平地广纳各地人才;赞扬秘书长努力进步改善联合国的有效管理并决心致力实现总部的现代化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 德行 的西班牙语例句

用户正在搜索


水汪汪, 水网, 水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染,

相似单词


德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰, 德望, 德银, 德语,