Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主已成为当代的一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强联合国,以应付当代的挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认的当代国际法基础,成为各国家和国际组织的根本行为守则。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当最著名
作家之
。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是个狂热
国家
当
烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识位当
西班牙最优秀
画家之
。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进步加重,成为当
个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当威胁所需
所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带自然条件有利于持续
农业生产和当
经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强联合国,以应付当
挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当世界
悬殊差别影响最大
区
。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
人都不能否认,安全理事会
组成应该更好地反映当
地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当国际法
逐步发展方面所开展
工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕是,我们是以当
西方
眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决当
最紧要
问题做出了不同寻常
紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样普遍看法:安理会
目前组成情况已不再能充分地反映当
地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们当
历史见证了两次可怕
世界大战,它们给人类带来了惨不堪言
痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当国际习惯法
部分,适用于
通过军事手段达到政治目
情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当最严重罪行
犯罪者受到法办而作出
切
力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集
堂以审议当
区
和全球问题所作
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认当
国际法基础,成为各国家和国际组织
根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是最著名的作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一西班牙最优秀的画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为的一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理威胁所需的所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为的一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和的经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强联合国,以应付
的挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受世界的悬殊差别影响最大的区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会的组成应该更好地反映的地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在国际法的逐步发展
所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以西
的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切
力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议
的区域和全球问题所作的
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认的国际法基础,成为各国家和国际组织的根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强
合国,以应付当代的挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的合国组织解决当代最紧
的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《合国宪章》已经成为普世公认的当代国际法基础,成为各国家和国际组织的根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他当代最著名
作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门一个狂热
国家
当代烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一位当代西班牙最优秀画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带自然条件有利于持
业生产和当代
经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强联合国,以应付当代
挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲受当代世界
悬殊差别影响最大
区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会组成应该更好地反映当代
地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展
工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕,我们
以当代西方
眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要
问题做出了不同寻常
紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样普遍看法:安理会
目前组成情况已不再能充分地反映当代
地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们当代历史见证了两次可怕
世界大战,它们给人类带来了惨不堪言
痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然当代国际习惯法
一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目
情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继准备支持为确保当代最严重罪行
犯罪者受到法办而作出
一切
力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代
区域和全球问题所作
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认当代国际法基础,成为各国家和国际组织
根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处当代威胁所需的所有条
。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
主义已成为当代的一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强联合国,以应付当代的挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,事会的组成应该更好地反映当代的地
政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地
政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和球问题所作的
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认的当代国际法基础,成为各国家和国际组织的根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强
合国,以应付当代的挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的合国组织解决当代最紧
的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《合国宪章》已经成为普世公认的当代国际法基础,成为各国家和国际组织的根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是最著名
作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热国家
烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
认识一位
西班牙最优秀
画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包处理
威胁所需
所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带自然条件有利于持续
农业生产和
经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让力加强联合国,以应付
挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受世界
悬殊差别影响最大
区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会组成应该更好地反映
地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,注意到法院在
国际法
逐步发展方面所开展
工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕是,
是以
西方
眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
在开始时提到,有必要使联合国符合
现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决
最紧要
问题做出了不同寻常
紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
同意这样
普遍看法:安理会
目前组成情况已不再能充分地反映
地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
历史见证了两次可怕
世界大战,它
给人类带来了惨不堪言
痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它显然是
国际习惯法
一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目
情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
继续准备支持为确保
最严重罪行
犯罪者受到法办而作出
一切
力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它为使各位尊敬
国家元首和政府首脑聚集一堂以审议
区域和全球问题所作
力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认国际法基础,成为各国家和国际组织
根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我认识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一个祸害。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们力加强联合国,以应付当代的挑战。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否认,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
这种情况下,我们注意到法院
当代国际法的逐步发展方面所
展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的力,值得赞扬。
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales.
《联合国宪章》已经成为普世公认的当代国际法基础,成为各国家和国际组织的根本行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。