El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代一个祸害。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热国家
当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带自然条件有利于持续
农业生产和当代
经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位当代西班牙
优秀
画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会
组成应该更好地反映当代
地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响
大
区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发
方面所
工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕是,我们是以当代西方
眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在始时提到,有必要使联合国符合当代
现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决当代
紧要
问题做出了不同寻常
紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样普遍看法:安理会
目前组成情况已不再能充分地反映当代
地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们当代历史见证了两次可怕
世界大战,它们给人类带来了惨不堪言
痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目
情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代严重罪行
犯罪者受到法办而作出
一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代
区域和全球问题所作
努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让们努力加强联合国,以应付当代
。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热国家
当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带自然条件有利于持续
农业生产和当代
经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
识一位当代西班牙最优秀
画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会
组成应该更好地反映当代
地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含们处理当代威胁所需
所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大
区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情,
们注意到法院在当代国际法
逐步发展方面所开展
工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕是,
们是以当代西方
眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
在开始时提到,有必要使联合国符合当代
现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要
问题做出了不同寻常
紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
们同意这样
普遍看法:安理会
目前组成情
已不再能充分地反映当代
地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
们
当代历史见证了两次可怕
世界大
,它们给人类带来了惨不堪言
痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目
情
。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
们继续准备支持为确保当代最严重罪行
犯罪者受到法办而作出
一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代
区域和全球问题所作
努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付当代的挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都,
事会的组成应该更好地反映当代的地
政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处当代威胁所需的所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:会的目前组成情况已
再
充分地反映当代的地
政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和球问题所作的努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是最著名
作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热国家
烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带自然条件有利于持续
农业生产和
经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位
西班牙最优秀
画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会
组成应该更好地反映
地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理威胁所需
所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受世界
悬殊
响最大
区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在国际法
逐步发展方面所开展
工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕是,我们是以
西方
眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大联合国组织解决
最紧要
问题做出了不同寻常
紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样普遍看法:安理会
目前组成情况已不再能充分地反映
地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们历史见证了两次可怕
世界大战,它们给人类带来了惨不堪言
痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是国际习惯法
一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目
情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保最严重罪行
犯罪者受到法办而作出
一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议
区域和全球问题所作
努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合,以应付当代的挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一狂热的
家的当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世的悬殊差别影响最大的区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使位尊敬的
家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合,以期加强其有效应对当代一切挑战的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当的一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当的一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当最著名的作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付当的挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当的经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位当
西班牙最优秀的画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会的组成应该更好地反映当
的地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当威胁所需的所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当世界的
别影响最大的区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当一切挑战的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的作家之一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付当代的挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国家的当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然件有利
的农业生产和当代的经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位当代西班牙最优秀的画家之一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继准备支
为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进步加重,成为当代的
个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他当代最著名的作家之
。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付当代的挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡个狂热的国家的当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济作物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识
位当代西班牙最优秀的画家之
。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
情况下,我们注意到法院
当代国际法的逐步发展方面所开展的工作。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的,我们
以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工作。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然当代国际习惯法的
部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而作出的切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国家元首和政府首脑聚集堂以审议当代的区域和全球问题所作的努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代切挑战的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
恐怖主义已成为当代的一个祸害。
La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.
贫困进一步加重,成为当代的一个祸害。
Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.
他是当代最著名的一。
Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.
让我们努力加强联合国,以应付当代的挑战。
Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热的国的当代烈士。
Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.
平原地带的自然条件有利于持续的农业生产和当代的经济物生长。
Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.
我识一位当代西班牙最优秀的画
一。
Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.
任何人都不能否,安全理事会的组成应该更好地反映当代的地理政治现实。
La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.
在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法的逐步发所开
的工
。
Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.
更糟糕的是,我们是以当代西的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。
Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.
我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。
Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.
他为确保伟大的联合国组织解决当代最紧要的问题做出了不同寻常的紧张工。
Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.
我们同意这样的普遍看法:安理会的目前组成情况已不再能充分地反映当代的地理政治现实。
Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.
我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。
Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.
它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。
Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.
我们继续准备支持为确保当代最严重罪行的犯罪者受到法办而出的一切努力。
Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.
它们为使各位尊敬的国元首和政府首脑聚集一堂以审议当代的区域和全球问题所
的努力,值得赞扬。
Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.
我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。