西语助手
  • 关闭
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权要求没有恐惧而从容地让我们思维和我们行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语言):我们需要一个能够施展法律力量和结束“强权即公理”做法联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国强,弱国永远没有言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁大事业之前,是无法减缓“强权”和“高事业”之间紧张状况

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受这些概念定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上、符合自己利益解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们展需求不是通过在联合国内一个投票建立新强权来满足,这种投票权可能导致联合国组织内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对生在造成损失外国、或声称在外国不动产权利或利益而造成人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位威胁,放弃军事优势保护下威胁和使用武力,拒绝所谓动“预防性战争”“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


connacional, connato, connatural, connaturalizar, connaturalmente, connivencia, connivente, connotación, connotado, connotar,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的受敌意冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需要一个能够施展法律的力量结束“强权即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球里建立平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能阱,不理所当然地作出建立在强权支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法《联合国宪章》,而完全是强权政治大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


conocible, conocidamente, conocido, conocimiento, conocimiento de, conocimientos básicos, conoidal, conoide, conoideo, conopeo,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发):我们需要一个能够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

意味强权强国更强,弱国永远没有发权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业前,是无法减缓“强权”和“更高事业”间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过种讨论,我们会商定相互都能接受的些概念的定义,只有样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


conquistador, conquistar, conquitis, conrear, consabido, consabidor, consagrable, consagración, consagrado, consagrar,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权要求没有恐惧而从容地让我们思维和我们行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语言):我们需要一个能够施展法律力量和结束“强权即公理”做法联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国强,弱国永远没有言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁大事业之前,是无法减缓“强权”和“高事业”之间紧张状况

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受这些概念定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上、符合自己利益解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们展需求不是通过在联合国内一个投票建立新强权来满足,这种投票权可能导致联合国组织内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对生在造成损失外国、或声称在外国不动产权利或利益而造成人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位威胁,放弃军事优势保护下威胁和使用武力,拒绝所谓动“预防性战争”“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


consecución, consecuencia, consecuente, consecuentemente, consecutivamente, consecutivo, conseguir, conseja, consejero, consejo,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需要一个够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

大国全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

这种讨论,我们会商定相互都的这些概念的定义,只有这样,我们才陷阱,不理所当然地作出建立强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可导致合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得因行为或忽略私法性质对发生造成损失的外国、或声称外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


consentidor, consentimiento, consentir, conserje, conserjería, conserva, conservable, conservación, conservacionista, conservador,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语):我们需要一个能够施展法律的力量和结束“强权理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


conservero, considerable, considerablemente, consideración, considerado, considerando, considerante, considerar, considerativo, consiervo,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而让我们的思维和我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需要一个能够施展法律的力量和结束“强权即公理”的做法的联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣的更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然作出建立在强权和支配位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过在联合国内的一个投票建立新的强权来满足的,这投票权可能导致联合国组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失的外国、或声称在外国的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


Consintiente, consistencia, consistente, consistir, consistómetro, consistorial, consistorio, consociación, consocial, consocio,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕在某些领域再次出现主强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权没有恐惧而从容地让我们思维和我们行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德国)(以英语发言):我们需一个能够施展法律力量和结束“强权即公理”做法联合国。

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

在大国能够在全球秩序里建立和平与共同繁荣更大事业之前,是无法减缓“强权”和“更高事业”之间紧张状况

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定能接受这些概念定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上、符合自己利益解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们发展需不是通过在联合国内一个投票建立新强权来满足,这种投票权可能导致联合国组织内部对抗,并且对任何人没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见事实:规范安全理事会行为准则不是国际法和《联合国宪章》,而完全是强权政治和大国狭隘利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得在因行为或忽略私法性质对发生在造成损失外国、或声称在外国不动产权利或利益而造成人身伤害或财产损失赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果国际社会放弃使用强权地位威胁,放弃军事优势保护下威胁和使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更大进步。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


consolidar, consolidativo, consolón, consomé, consonancia, consonantado, consonante, consonantemente, consonántico, consonantismo,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,
qiáng quán

fuerza; poder; violencia; poderío; potencia

西 语 助 手

Las reformas no pueden dictarlas el poder o el dinero.

改革不能受制于强权或金钱。

Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.

还应该警惕某些领域再次出现主要强权中心主义。

Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.

欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序受敌意冲突影响的体系。

En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos.

我们必须面对强权的要求没有恐惧而从容地让我们的思维我们的行动成熟起来。

Sra. Wiezcorek-Zeul (Alemania) (habla en inglés): Necesitamos unas Naciones Unidas que sean capaces de imponer el poder de la ley y de acabar con la práctica de “la fuerza tiene la razón”.

维措雷克-措伊尔夫人(德)(以英语发言):我们需要一个能够施展法律的力量强权即公理”的做法的联合

En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.

简言之,这意味强权逻辑使强更强,弱永远没有发言权。

Sólo será posible aliviar la tensión entre el “poder” y la “causa más elevada” cuando las grandes Potencias logren establecer una causa más elevada aún en pro de la paz y la prosperidad común en el orden mundial.

能够全球秩序里建立平与共同繁荣的更事业之前,是无法减缓“强权“更高事业”之间的紧张状况的。

Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立强权支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

Nuestras necesidades de desarrollo no se suplen con la creación de nuevas potencias a través de un voto en las Naciones Unidas. Un voto que puede llevar a una confrontación interna y profunda en la Organización, con la cual nadie se beneficia.

我们的发展需求不是通过联合内的一个投票建立新的强权来满足的,这种投票权可能导致联合组织的内部对抗,并且对任何人都没有益处。

Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.

这项决议偏袒一方,突出表明了一个显而易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是际法《联合宪章》,而完全是强权政治狭隘的利益。

Tampoco puede oponerse la inmunidad a las demandas de indemnización por lesiones a las personas o daños a los bienes causados por actos u omisiones de derecho privado que hayan ocurrido en el Estado extranjero donde se produjo el daño, ni frente a reclamaciones sobre derechos o intereses relativos a bienes inmuebles situados en ese Estado extranjero.

也不得因行为或忽略私法性质对发生造成损失的外、或声称的不动产的权利或利益而造成的人身伤害或财产损失要求赔偿时援引强权豁免。

Se habría progresado mucho más en la lucha contra el terrorismo si la comunidad internacional hubiese renunciado al empleo del terror desde una posición de poder y a la amenaza y el empleo de la fuerza bajo la protección de la superioridad militar y hubiese rechazado doctrinas basadas en prerrogativas ilegales como el supuesto "derecho" a combatir una "guerra preventiva".

如果际社会放弃使用强权地位的威胁,放弃军事优势保护下的威胁使用武力,拒绝所谓发动“预防性战争”的“权利”等非法特权学说,那么反恐斗争本可以取得更进步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强权 的西班牙语例句

用户正在搜索


constructivo, constructor, construir, construir un túnel, consubstanciación, consubstancial, consubstancialidad, consuegrar, consuegro, consuelda,

相似单词


强迫(某人)听, 强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛,