西语助手
  • 关闭

巴西利亚

添加到生词本

巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

议在巴西首都巴西利亚举行,与者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑议,认为这两个重要地域集团之间合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委巴西利亚办事处密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西办事处数额有所增加,因为该办事处将从政提供房舍迁往在巴西利亚“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员还在联合国儿童基支持以及巴西利亚大学Violes小组技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展关于“大西洋散居地中黑人文化” 毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键联合国伙伴,包括世界银行、儿童基、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展议(贸发议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人发展角度,来处理发展方面各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成创新筹资机制技术小组继定期开。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源“各种备选办法”以及关于汇款单独文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, ,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西巴西利亚举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…并列, 把…并拴在一起, 把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝, 把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西利办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性削和削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要动是分发巴西利大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西利的会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…切成小块, 把…塞进, 把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑会议后续会议,认为这两个重要地域集团之间合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西利亚密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西数额有所增加,因为该处将从提供房舍迁往在巴西利亚“联合国之”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会支持以及巴西利亚大学Violes小组技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等策特别秘书处采取另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展关于“大西洋散居地中黑人文化” 毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署策制定局及其设在巴西利亚国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人发展角度,来处理发展方面各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源“各种备选法”以及关于汇款单独文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


把风, 把关, 把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787700多国家国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力管理司在拉加经委会驻巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究分析工作,创造编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对儿童年性剥削商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日11日在巴西利亚举行的会议上,小组发一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


把土地分成小块, 把文字顺一顺, 把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,

用户正在搜索


拜倒, 拜访, 拜服, 拜贺, 拜会, 拜金狂的, 拜金主义, 拜客, 拜年, 拜扫,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,

用户正在搜索


颁发, 颁奖, , 斑白, 斑斑, 斑病, 斑驳, 斑驳的, 斑点, 斑鸠,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

在巴西首都巴西利亚举行,与者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑的后续为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员还在联合国的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展(贸发)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


斑竹, , 搬兵, 搬出, 搬动, 搬家, 搬家车, 搬家公司, 搬进, 搬扭开关,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西利亚举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期巴西利亚首脑会议的后续会议,认为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会的支持以及巴西利亚Violes的技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工织(劳工织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家成的创新筹资机制技术继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的会议上,发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


板壁, 板擦, 板材, 板锉, 板凳, 板斧, 板结, 板块, 板栗, 板梁,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

会议在巴西首都巴西举行,与会者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西首脑会议后续会议,认为这两个重要地域集团之间合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委会驻巴西办事处密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西办事处数额有所增加,因为该办事处将从政提供房舍迁往在巴西“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员会还在联合国儿童基金会支持以及巴西大学Violes小组技术援助下,努力制定《关于对儿童和青少年性和商业部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取另一个重要行动是分发巴西大学历史系开展关于“大西洋散居地中黑人文化” 毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老会与开发计划署政策制定局及其设在巴西国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键联合国伙伴,包括世界银行、儿童基金会、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展会议(贸发会议)密切合作,通过减贫做法,巴西国际贫穷问题研究中心,从人发展角度,来处理发展方面各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成创新筹资机制技术小组继续定期开会。 2005年2月10日和11日在巴西举行会议上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源“各种备选办法”以及关于汇款单独文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


板烟, 板岩, 板岩地带, 板油, 板正, 板纸, 板滞, 板状物, , 版本,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,
巴西利亚  
Brasilia
www.frhelper.com 版 权 所 有

La Conferencia se celebró en Brasilia, la capital del país, y congregó a 1.787 delegados y más de 700 observadores nacionales e internacionales.

在巴西首都巴西利亚举行,与者共有1 787名代表和700多名国家和国际观察员。

El Líbano aguarda con interés las reuniones de seguimiento de la cumbre de Brasilia, dada la importancia de la cooperación entre estos dos importantes bloques geográficos.

黎巴嫩期待着召开巴西利亚首脑的后续为这两个重要地域集团之间的合作非常重要。

20.39 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial, en estrecha colaboración con la oficina de la CEPAL en Brasilia.

39 本次级方案由生产、生产力和管理司在拉加经委巴西利亚办事处的密切协作下开展。

Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia.

据报告在巴西的办事处的数额有所增加,因为该办事处将从政提供的房舍迁往在巴西利亚的“联合国之屋”。

Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.

施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,提供证据支持政策咨询服务。

La Comisión también se comprometió a estructurar y elaborar un Marco Intersectorial sobre la Explotación Sexual y la Prostitución de Niños y Adolescentes - (ESCCA), con apoyo del UNICEF y asistencia técnica del Grupo Violes, de la Universidad de Brasilia.

此外,委员还在联合国的支持以及巴西利亚大学Violes小组的技术援助下,努力制定《关于对和青少年性剥削和商业剥削的部门间框架》。

Una medida de gran importancia adoptada por la SEPPIR fue la inclusión de un curso de Estudios Especializados a Nivel de Graduados sobre “Culturas Negras en la Diáspora del Atlántico” que se imparte en el Departamento de Historia de la Universidad de Brasilia (UnB).

促进种族平等政策特别秘书处采取的另一个重要行动是分发巴西利亚大学历史系开展的关于“大西洋散居地中的黑人文化” 的毕业生专业研究报告。

Entre las actividades de HelpAge International para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas cabe mencionar su colaboración con la Oficina de Formulación de Políticas del PNUD y el Centro Internacional de la Pobreza asociado a él, con sede en Brasilia, y su contribución al informe sobre el desarrollo humano para garantizar que se ocupe de las cuestiones relativas al envejecimiento.

在把老龄问题纳入主流方面,国际助老与开发计划署政策制定局及其设在巴西利亚的国际减贫中心合作,为《人类发展报告》提供资料,以确保老龄问题纳入报告。

El programa mundial funcionará a través de la práctica de reducción de la pobreza y del Centro Internacional de la Pobreza en Brasilia, en estrecha cooperación con importantes asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), a fin de ocuparse de las dimensiones más amplias del desarrollo desde la perspectiva del desarrollo humano.

全球方案将与关键的联合国伙伴,包括世界银行、、国际劳工组织(劳工组织)、联合国贸易和发展(贸发)密切合作,通过减贫做法,巴西利亚国际贫穷问题研究中心,从人的发展角度,来处理发展方面的各种问题。

Desde entonces el Grupo Técnico, sobre mecanismos innovadores de financiación compuesto por los cinco países mencionados, ha seguido reuniéndose regularmente y en una reunión celebrada en Brasilia los días 10 y 11 de febrero de 2005 publicó una declaración conjunta que contenía una “gama de opciones” sobre fuentes innovadoras de financiación, así como un documento separado sobre las remesas en el que se pedía, entre otras cosas, que se estudiase la posibilidad de llegar a un conjunto de directrices convenidas internacionalmente sobre esta cuestión.

从那以来,由上述五个国家组成的创新筹资机制技术小组继续定期开。 2005年2月10日和11日在巴西利亚举行的上,小组发表一项联合声明,其中载有关于创新筹资来源的“各种备选办法”以及关于汇款的单独的文件,其中要求考虑是否有可能就这一问题达成一套国际商定的指导原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴西利亚 的西班牙语例句

用户正在搜索


版税, 版图, , 办案, 办报, 办到, 办法, 办稿, 办公, 办公家具,

相似单词


巴斯克语的, 巴松管, 巴望, 巴西, 巴西的, 巴西利亚, 巴西人, 巴掌, , 扒犁,