La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
果是贫富之间更大的
。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间的。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨大。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小将成为国家方案的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的要与现有资金之间尚有
。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间极大,存在着巨大的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能存在的概
。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个异和拥有者与租赁者之间明显的收入
有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更的
。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的也很
。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间的。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小将成为国家方案的一个更
的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的要与现有资金之间尚有
。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种不应该被固定并永
下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间极
,存在着巨
的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能存在的概念
。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的很
。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个异和拥有者与租赁者之间明显的收入
有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后报酬差
。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更大差
。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城之间
差
也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间差
。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨大差。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差将成为国家方案
一个更大
重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价要与现有资金之间尚有差
。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种差不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差极大,存在着巨大
自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有差
。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
要开展对话,以弥合可能存在
概念差
。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有差
。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资差。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外之间
差
很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在制度差
先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差
有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着差。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬差距。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更大的差距。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的差距也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间的差距。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨大差距。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差距将成为国家方案的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
外,评价的
要与现有资金之间尚有差距。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种差距不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的差距。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的差距。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
,
论上,男女之间不应有工资差距。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显的收入差距有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着差距。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬差距。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更的差距。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的差距也很。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间的差距。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,实践之间仍
在巨
差距。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差距将成为国家方案的一个更的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的要
现有资金之间尚有差距。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种差距不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距,
在着巨
的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间在着固有的差距。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能
在的概念差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间在着固有的差距。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资差距。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港外地之间的差距很
。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前在的制度差距的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者租赁者之间明显的收入差距有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然在着差距。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现体制差距的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家发达国家之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更大的。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间的。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨大。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小将成为国
的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的要与现有资金之间尚有
。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间极大,存在着巨大的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能存在的概念
。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个异和拥有者与租赁者之间明显的收入
有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国与发达国
之间的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释的报酬差距。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更大的差距。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村城市地区之间的差距也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援发展之间的差距。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与践之间仍存在巨大差距。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差距将成为国家方案的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的要与现有资金之间尚有差距。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种差距不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障落
之间存在着固有的差距。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障落
之间存在着固有的差距。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资差距。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异拥有者与租赁者之间明显的收入差距有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准限制性保留及声明之间依然存在着差距。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更大的。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展之间的。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存巨大
。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小将成为国家方案的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的要与现有资金之间尚有
。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间极大,存
着巨大的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
法
保障和实际落实之间存
着固有的
。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确要开展对话,以弥合可能存
的概念
。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
法
保障和实际落实之间存
着固有的
。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存的制度
的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个异和拥有者与租赁者之间明显的收入
有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但批准和限制性保留及声明之间依然存
着
。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
distancia; disparidad
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬差距。
El resultado final son diferencias cada vez mayores entre los ricos y los pobres.
最终结果是贫富之间更大的差距。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村地区之间的差距也很大。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援发展之间的差距。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨大差距。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差距将成为国家方案的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的与现有资金之间尚有差距。
Las desigualdades no deben quedar congeladas a perpetuidad.
这种差距不应该被固定并永远继续下去。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障实际落实之间存在着固有的差距。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的开展对话,以弥合可能存在的概念差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障实际落实之间存在着固有的差距。
Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres.
因此,理论上,男女之间不应有工资差距。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年发展目标。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异拥有者与租赁者之间明显的收入差距有关。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准限制性保留及声明之间依然存在着差距。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距的先决条件。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。