西语助手
  • 关闭
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法体背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体的护,也要针对每一地区的实际情况加以具体分析,不可能套用一种护机制应对所有的局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好的转接安排,并增加互通的可能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在的基进行引渡和提援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌对行动期间继续生效,至少是在持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任务之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中的军事人员持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区域方案没有明确的机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的一切刑事和程序证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动以及农业一些新的行业的对外投资也可自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基,它会将《公》作为与其他缔国进行引渡合作的法依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委员会展开调查主要决定提了指导,并促进了活动的协调。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺和义

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

令人恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体的保护,也要针对每一地区的实际情况加以具体分析,不可能套用一种保护制应对所有的局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好的转接安排,并增加互通的可能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在的基础上进行引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌对行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关中的军事人员保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区域方案没有明确的,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因出现全球成长不均作出调整,或因石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的一切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业无关的商业活动以及农业一些新的行业的对外投资也可自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基础上,它会将《公》作与其他缔国进行引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


助燃, 助燃气体, 助人为乐, 助溶剂, 助色团, 助手, 助手病毒, 助听器, 助听筒, 助推,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童群体的保护,也要针对每一地区的实际情况加具体分析,不能套用一种保护机制应对所有的局

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

谈判条件更好的转接安排,并增加互通的能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也的基础上进行引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌对行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任务之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中的军事保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成国政中,区域方案没有明确的机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多本宪法所规定的一切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动农业一些新的行业的对外投资也自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基础上,它会将《公》作为与其他缔国进行引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


助长, 助长歪风邪气, 助纣为虐, , 住持, 住处, 住房, 住房问题, 住户, 住家,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体的保护,也要针对每一地区的实际情况加具体分析,不能套用一种保护机制应对所有的局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

谈判条件更好的转接安排,并增加互通的能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也的基础上进行引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条敌对行动期间继续生效,至少是基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任务之一,是同非、伊加特和其他有关机构中的军事人员保持络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

成员国政府中,区域方案没有明确的机构,开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的一切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动农业一些新的行业的对外投资也自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯邦说明,的基础上,它会将《公》作为与其他缔国进行引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


住院, 住院病人, 住院部, 住院处, 住院费, 住院期间, 住院医生, 住宅, 住宅的, 住宅地址,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童的保护,也要针每一地区的实际情况加以具分析,不可能套一种保护机制应所有的局

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好的转接安排,并增加互通的可能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在的基础上进行引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任务之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中的军事人员保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区域方案没有明确的机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的一切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动以及农业一些新的行业的外投资也可自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基础上,它会将《公》作为与其他缔国进行引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


贮存, 贮存处, 贮点红, 贮精囊, 贮粮备荒, 贮木场, 贮水池, 贮蓄, 贮油层, 贮油量,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条没有作出的承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体的保护,也要针每一地区的实际情况加以具体分析,不可能套用一种保护机制应所有的局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好的转接安排,并增加通的可能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在的基础上进行引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任务之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中的军事人员保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员政府中,区域方案没有明确的机构,在开发计划署公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的一切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动以及农业一些新的行业的外投资也可自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基础上,它会将《公》作为与其他缔进行引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


注满, 注明, 注明出处, 注明日期, 注目, 注入, 注入井, 注射, 注射剂, 注射器,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”罪行未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)(e)分段将有损于这一法律体背后的

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体的保护,也要针对每一地区的实际情况加以具体分析,不套用一种保护机制应对所有的局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

以谈判条件更好的转接安排,并增加互通的

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也以在的基础上进行引渡提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌对行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

的任务之一,是同非洲联盟、伊加特有关机构中的军事人员保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区域方案没有明确的机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的一切刑事程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题严禁切割女生殖器官的支持的一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动以及农业一些新的行业的对外投资也自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基础上,它会将《公》作为与国进行引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


注销, 注意, 注意到, 注意的, 注意地, 注意工作方法, 注意广度, 注意力, 注意事项, 注音,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

恐慌是,因“道德犯罪”罪行未成年做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体保护,也要针每一地区实际情况加以具体分析,不可能套用一种保护机制应所有局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好转接安排,并增加互通可能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在基础上进行引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条要求这类条在敌行动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

任务之一,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中军事员保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液电气设备无气孔废壳表面进行脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区域方案没有明确机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限目标和行动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因出现全球成长不均作出调整,或因石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多本宪法所规定一切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑战是它们所无法控制

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大身安全问题和严禁切割女性生殖器官支持一部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关商业活动以及农业一些新行业外投资也可自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在基础上,它会将《公》作与其他缔国进行引渡合作法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

一个由各部门主管组成、由检察官担任主席执行委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


驻地, 驻防, 驻防部队, 驻节的, 驻节公使, 驻京记者, 驻军, 驻留的, 驻马使节, 驻守,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,
duì děng

reciprocidad; equidad

Sin embargo, los compromisos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado no han sido recíprocos ni equivalentes.

不过,条国没有作出相互的承诺和义务。

Resulta especialmente alarmante la ejecución de menores por causas tales como los “delitos de moralidad”.

尤为令人恐慌的是,因“道德犯罪”未成年人做出判决。

El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.

红十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这法律体背后的性。

Es difícil usar un mismo programa para abordar todos los problemas relacionados con la protección de los civiles.

妇女、儿童弱势群体的保护,也要针对区的实际情况加以具体分析,不可能套用种保护机制应对所有的局势。

De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.

可以谈判条件更好的转接安排,并增加互通的可能性。

Además, la cooperación respecto de la extradición y la asistencia letrada también podría prestarse sobre la base de la reciprocidad.

此外,也可以在的基础上进引渡和提供法律援助。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条的目的要求这类条在敌对动期间继续生效,至少是在基础上保持效力。

Una de sus tareas será mantener el enlace con los homólogos militares de la Unión Africana, la IGAD y otras instituciones competentes.

他的任务之,是同非洲联盟、伊加特和其他有关机构中的军事人员保持联络。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

政府人员在南达尔富尔境内流离失所者施加压力,有时甚至强迫他们进,表示关切。

Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.

此种工艺用于诸如变压器先前装有含多氯联苯绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进脱污处理。

No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.

在成员国政府中,区域方案没有明确的机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。

La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.

该战略覆盖问题的范围十分广泛,包括经济事务、就业、贫困和妇女暴力问题,并且确定了有时限的目标和动。

Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.

此外,贸易情况虽然直良好,但也可能因为出现全球成长不均作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。

En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece.

无论如何,其各项规定应当体现原则,并应给予所有萨尔瓦多人本宪法所规定的切刑事和程序保证。

Además, ese fallo ha supuesto la denegación del disfrute de elementos esenciales de cultura, bienestar espiritual, salud, supervivencia y desarrollo social y educación de los niños.

此外,判决驳回了文化、精神、福祉、健康、社会生存和发展,以及儿童教育基本因素。

Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.

加纳许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控制的。

Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.

这些努力都是力图扩大人身安全问题和严禁切割女性生殖器官的支持的部分。

Se han autorizado las inversiones por la vía automática en actividades no relacionadas con la empresa que realiza la inversión y en nuevos sectores, tales como las actividades agropecuarias.

与投资企业原有业务无关的商业活动以及农业些新的业的对外投资也可自动审批。

La Federación de Rusia declaró que, sobre la base de la reciprocidad, consideraría la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición.

俄罗斯联邦说明,在的基础上,它会将《公》作为与其他缔国进引渡合作的法律依据。

Un Comité Ejecutivo formado por los jefes de secciones y presidido por el Fiscal asesora sobre las principales decisiones, como el inicio de investigaciones, y promueve la coordinación de actividades.

个由各部门主管组成的、由检察官担任主席的执委员会展开调查主要决定提供了指导,并促进了活动的协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等 的西班牙语例句

用户正在搜索


柱顶, 柱顶过梁, 柱基, 柱脚, 柱廊, 柱列, 柱面, 柱塞, 柱身, 柱石,

相似单词


对称的, 对冲基金, 对答, 对待, 对得起, 对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功,