西语助手
  • 关闭

好转的

添加到生词本

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状况有很大

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛,我继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所,令人是,为了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提财务状况幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全情况加剧,四分之一情况

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作为一个集团继续经历着资源向外净移,由于出口数量和价格,它们净出口平衡出现了日益广泛

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情况持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因为取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了很多迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


coronar, coronaria, coronario, coronavirus, coronda, corondel, coronel, coronela, coronelía, coroner,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况好转及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认这种情况特别令人担忧,过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所好转,令人高兴,但是,了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务状况好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食水平保持不变,四分之一缺乏粮食情况加剧,四分之一情况好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个情况持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

此,必须集中力量积极开展对管理国工作,取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了很多好转迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


coroza, corozal, corozo, corpa, corpacho, corpacho, corpachón, corpanchón, corpazo, corpecico, corpecillo, corpecito, corpezuelo, corpiñejo,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表儿童和妇女及整个人口健康状况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况好转,给开发计划署提供一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况好转及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认这种况特别令人担忧,因通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所好转,令人高兴,但是,足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务状况好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全况加剧,四分之一好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全况持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有很多好转迹象。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


corporeidad, corporeizar, corpóreo, corporificar, corporificarse, corps, corpudo, corpulencia, corpulento, Corpus,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状好转及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认为这种情特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状有所好转,令人高兴,但是,为了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务状好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全情加剧,四分之一好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作为一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因为取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了好转迹象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


correa del reloj, correa del ventilador, correaje, correal, correar, correazo, correcalles, correcaminos, corrección, corrección política,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方书,这些方执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况好转及促进融入工公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所好转,令人高兴,但是,为了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务状况好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全情况加剧,四分之一情况好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家为一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情况持续改善,被占巴勒斯坦土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况好转,署长继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国,因为取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工方面已经有了很多好转迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


corrector ortográfico, corredentor, corredera, corredero, corredizo, corredor, corredor de apuestas, corredor de la muerte, corredor de vallas, corredor de Bolsa,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况好转及促进融入工作领域公共策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民族团结后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所好转,令人高兴,但是,为了满足2006-2007两年期要,必须并且大大提高财务状况好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保不变,四分缺乏粮食安全情况加剧,四分情况好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作为一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情况续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因为取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了很多好转迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


corregir, corregüela, correhuela, correhuela, correinado, correinante, correjel, correjería, correlación, correlacionar, correlativamente,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况好转及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所好转,令人高兴,但是,为了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务状况好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全情况加剧,四分之一情况好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作为一个集继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情况持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因为取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了很多好转迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


correntocracia, correntón, correntoso, correo, correo aéreo, correo basura, correo certificado, correo electrónico, correo expreso, correo urgente,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全状况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口健康状况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源状况好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转继续对以色列隔离墙及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济状况好转及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

这种情况特别令人担忧,因通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务状况有所好转,令人高兴,但是,了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务状况好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全情况加剧,四分之一情况好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情况持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源状况好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了很多好转

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


correspondientemente, corresponsabilidad, corresponsal, corresponsalía, corretaje, correteada, corretear, corretero, corretón, correvedile,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,

Hay indicios ciertos de mejoría.

病情有明显好转迹象。

Se nota una clara mejoría.

有明显好转

Las mejoras sólo podrán mantenerse si la inseguridad de los caminos no impide llevar socorro a quienes lo necesitan.

只有道路上不安全况不导致无法将救援物资运给有要救援人,好转局面才可能维持。

Esta nueva etapa de la transición política del Iraq se desarrolla en unas condiciones de seguridad que no parecen mejorar.

伊拉克政治过渡新阶段所处安全环境仍然没有任何好转迹象。

La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.

社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案执行应该有助于局面好转

Constituye el mejor indicador posible de la salud de los niños y las mujeres, así como de la situación de la salud de la población en general.

这充分表明儿童和妇女及整个人口况有很大好转

El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.

经常资源好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急求投放新方案资源绝佳机会。

A pesar de que el clima se volvió más propicio para la paz, seguí expresando profunda preocupación por la barrera israelí y sus repercusiones en el ámbito humanitario.

尽管有利于和平气氛好转,我继续对以色列及其造成人道主义影响表示严重关切。

Este descenso puede deberse a la mejora de la situación económica durante el período objeto de estudio y a las políticas y medidas públicas de promoción de la integración en el mundo laboral.

调查期间经济好转及促进融入工作领域公共政策与行动是导致这种下降原因。

Todo esto resulta especialmente inquietante, pues la aprobación de la nueva constitución y la instauración del Gobierno de Unidad Nacional habían creado expectativas de un cambio radical favorable en el Sudán, incluso en Darfur.

我认为这种情况特别令人担忧,因为通过新宪法和成立民族团结政府之后,人们提高了对苏丹、包括达尔富尔局势迅速好转期望。

El Grupo observa que la mejora de la situación financiera del Organismo en 2004 y 2005 fue un hecho positivo, pero que debería seguir mejorando significativamente para satisfacer las necesidades del presupuesto para 2006-2007.

工作组指出,2004和2005两年工程处财务况有所好转,令人高兴,但是,为了满足2006-2007两年期要,必须维持并且大大提高财务好转幅度。

La inseguridad alimentaria se ha mantenido al mismo nivel en la mitad de las gobernaciones de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza, ha empeorado en una cuarta parte y ha mejorado en la cuarta parte restante.

西岸省和加沙省有一半缺乏粮食安全水平保持不变,四分之一缺乏粮食安全情况加剧,四分之一情况好转

Aunque los países en desarrollo considerados como grupo siguen experimentando una transferencia neta al exterior de recursos, hay una mejora cada vez más generalizada de sus balances de exportación netos gracias a los aumentos de los volúmenes y precios de los productos exportados.

虽然发展中国家作为一个集团继续经历着资源向外净转移,但由于出口数量和价格提高,它们净出口平衡出现了日益广泛好转

Confía en que se produzca un mejoramiento sostenido de la situación general en materia de seguridad y una recuperación de la situación económica en el territorio palestino ocupado que permitan al Organismo reducir paulatinamente sus operaciones de emergencia en favor de sus programas principales.

他希望,整个安全情况持续改善,被占领巴勒斯坦领土内经济好转;这样工程处将能逐渐减少其紧急行动,把注意力放在其主要方案上。

En vista de que no hay ninguna perspectiva de que en el futuro cercano vayan a cambiar las tasas de pobreza y de desempleo, se deberían seguir manteniendo algunos componentes de las intervenciones de emergencia del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.

鉴于在最近将来贫穷和失业率不会有好转希望,工程处应在西岸和加沙地带继续执行其紧急干预措施一些部分。

En ese contexto, y teniendo en cuenta la rotación en la situación de los recursos ordinarios, el Administrador propone renovar la partida 1.1.2 del TRAC y aumentar sus recursos en apoyo de las intervenciones para el fomento de la capacidad, destinando nuevos recursos en exceso del total básico anual para programas, que actualmente asciende a 450 millones de dólares.

在此背景下,并考虑到正常资源好转,署长建议继续给付和增加核心预算资源调拨目标项目1.1.2资源,以支持能力建设参与、寻找超过现有年度4.5亿美元方案资源基数新资源。

Teniendo en cuenta esto, es menester centrar los esfuerzos en la intensificación de la labor con las Potencias administradoras, ya que el éxito de la descolonización requiere la participación de ambas partes, y ya hay signos moderados de progreso a este respecto en lo que se refiere a la atención prestada a la labor del Comité por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

因此,必须集中力量积极开展对管理国工作,因为取得非殖民化进程成功要双方参与,同时,在法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国关注委员会工作方面已经有了很多好转迹象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好转的 的西班牙语例句

用户正在搜索


corriente submarina, corriente de aire, corrientemente, Corrientes, corrigenda, corrigendo, corrillero, corrillo, corrimiento, corrincho,

相似单词


好战的, 好战分子, 好争吵的, 好主意, 好转, 好转的, , 号兵, 号称, 号角,