Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
大声
读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
和我交谈
时候,
大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊但
没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别大声讲话!
们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐待人往往面临被雇
歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须正词严地大声谴责恐
,充当抗击恐
切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个
良知,要求
们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那在工作场所大声抗议性虐待
人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向
要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士叫着。
Lee el texto en voz alta.
他读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么
,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别
讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所抗议性虐待
往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义
切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示援,并且
疾呼,以免海地
次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我呼吁有此能力
会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则称,F先生想进入该仓库,但转过身来,
喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在
呼唤着每个
良知,要求
们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然反对对妇女
暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐待人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士叫着。
Lee el texto en voz alta.
他读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么
,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别
讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所抗议性虐待
人往往面临
歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地谴责恐怖
义,充当抗击恐怖
义
切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示援,并且
疾呼,以免海地人民再次
忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我呼吁有此能力
会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则称,F先生想进入该仓库,但转过身来,
喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在
呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然反对对妇女
暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声叫着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘铁
时候别大声讲
!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐待人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义
切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原,
政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,转过身来,大声喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,
未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士大声着。
Lee el texto en voz alta.
他大声读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他大声
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我大声喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请大声点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
这么大声,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人大声讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别大声讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所大声抗议性虐待人往往面临被雇主歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,地人民再次被忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我大声呼吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则声称,F先生想进入该仓库,但转过身来,大声喊,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人
良知,要求人们
坚定
立场反对
色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然大声反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
voz alta
Taxi para Maicon !' La señora llamó violentamente.
去Maicon,那位女士叫着。
Lee el texto en voz alta.
他读书。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈时候,他
说话连外面都听得见。
Le grité pero no me oyó.
我喊他但他没听见。
En voz alta, por favor.
请点。
Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.
安娜叫这么
,家里每个角落都听得到了。
La mujer habla en voz alta
这个女人讲着话.
¡No hables en voz alta cuando cojas el metro! ¿No te han enseñado cómo comportarte en el metro?
当你乘地铁时候别
讲话!难道他们没教你如何文明乘车吗?
Con frecuencia los empleadores discriminan a quienes denuncian el abuso sexual en el lugar de trabajo.
那些在工作场所抗议性虐待
人往往面临
歧视。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地谴责恐怖
义,充当抗击恐怖
义
切实有效国际论坛。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示援,并且
疾呼,以免海地人民再次
忘记。
Mientras las personas desplazadas claman por regresar a sus zonas de origen, la manipulación política y electoral está haciendo su retorno prácticamente imposible.
流离失所者疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
Hago por tanto un llamamiento a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo para que presten asistencia urgente a esos programas de importancia vital.
因此我呼吁有此能力
会员国向这些重要方案提供紧急援助。
R, por su parte, dijo que el Sr. F trató de entrar en el almacén, pero que se volvió atrás dando gritos y echó a correr.
R先生则称,F先生想进入该仓库,但转过身来,
喊叫,并开始逃跑。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在
呼唤着每个人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽固做法。
Las organizaciones no gubernamentales saben por experiencia propia que muchos países que condenan la violencia contra la mujer no promulgan leyes contra la trata y toleran e incluso promueven la prostitución de la mujer.
非政府组织从经验得知许多国家虽然反对对妇女
暴力行为,但未执行反对贩运
法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。