西语助手
  • 关闭
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加工作负担对工作人员有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击国家和人民不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现工作人员下降

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成低迷各种因素,并向联合国大会通报有

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务联合国工作人员和有人员,提他们

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论其他项目如司法行政和安全保障一样,对员工和福利有同样影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择规定可能被看成是一种对提供援助组织不友好行动,打击派往该行动工作人员

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对工作人员和工作积极性以及对本组织效率,有着很大影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团总体工作人员进行了询问后,委员会被告知,不易量化,特派团条件是艰苦

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足投资和众多并有适当工资保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和用品费用,给工程处带来预见不到负担,打击了工作人员,还需要重新调配稀少资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞工作人员,决定把法庭所有工作人员雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作人员产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和)组成参谋长联席委员会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作人员减少,利用加班增加;但是较长工作时间对工作人员、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

委员会认为工作人员身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它工作人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最阶段因失去最有经验工作人员而蒙受损害,因为那将使它工作成绩和必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心是,雇佣条件方面差距可能对在相同任务区并肩工作工作人员造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人员

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家劳资协议以及一些国际性框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人和参与,为朝着通过纳入与能源和候变化相目标实现可持续工业发展方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jarana, jaranear, jaranero, jaranista, jarano, jarapillo, jaratar, jarazo, jarbaca, jarcería,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加工作负担对工作人员士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击国家和人民士气不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现工作人员士气下降情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷因素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而世界弱势和贫困人民服务联合国工作人员和有关人员,提他们士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是了安全和保障,也是因像委员会所讨论其他项目如司法行政和安全保障一样,对员工士气和福利有同样影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人道国利用这项宣布放弃选择规定可能被看成是一对提供援助组织不友好行动,打击派往该行动工作人员士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委员会很严肃看待此事,因它对工作人员士气和工作积极性以及对本组织效率,有着很大影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团总体工作人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团条件是艰苦

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足投资和众多士气并有适当工资保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 道国当局增加工作人员补偿费或服务和用品费用,给工程处带来预见不到负担,打击了工作人员士气,还需要重新调配稀少资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

加强职业安全感、鼓舞工作人员士气,决定把法庭所有工作人员雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作人员士气产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作人员减少,利用加班情况增加;但是较长工作时间对工作人员士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

委员会工作人员身心健康极重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它工作人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键阶段因失去最有经验工作人员而蒙受损害,因那将使它工作成绩和士气必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心是,雇佣条件方面差距可能对在相同任务区并肩工作工作人员士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人员情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家劳资协议以及一些国际性框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人士气和参与,朝着通过纳入与能源和气候变化相关目标实现可持续工业发展方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jardinero, jardinista, jarea, jarear, jareta, jarete, jaretera, jaretita, jaretón, jargonafasia,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加作负担对作人员士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击国家和人民士气不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现作人员士气下降情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会对这一含感到担忧,这可能意味着联利特派团士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷各种因素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务联合国作人员和有关人员,提他们士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论其他项目如司法行政和安全保障一样,对员士气和福利有同样影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择规定可能被看成是一种对提供援助组织不友好,打击派往该行作人员士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对作人员士气作积极性以及对本组织效率,有着很大影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团总体作人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团条件是艰苦

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足投资和众多士气并有适当保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加作人员补偿费或服务和用品费用,给程处带来预见不到负担,打击了作人员士气,还需要重新调配稀少资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞作人员士气,决定把法庭所有作人员雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对作人员士气产生积极影响,但不足以促使作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于作人员减少,利用加班情况增加;但是较长作时间对作人员士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

委员会认为作人员身心健康极为重要,建议维持和平行部或许可以同其他适当办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决作人员士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它作人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键阶段因失去最有经验作人员而蒙受损害,因为那将使它作成绩和士气必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心是,雇佣条件方面差距可能对在相同任务区并肩作人员士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取作人员情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家劳资协议以及一些国际性框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关目标实现可持续业发展方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jaripeo, jaro, jaroba, jarochar, jarocho, jaropar, jarope, jaropear, jaropeo, jarosita,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的工作负担对工作人有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家和人民的目的不得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成低迷的各种因素,并向联合国大通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人和有关人,提他们的

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,对工的和福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委肃看待此事,因为它对工作人和工作积极性以及对本组织的效率,有着大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团的总体工作人进行了询问后,委被告知,不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资和众多并有适当工资的保健人,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作人补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞工作人,决定把法庭所有工作人的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作人产生积极影响,但不足以促使工作人留任至接到额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和)组成参谋长联席委或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作人减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

认为工作人的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工作人,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人而蒙受损害,因为那将使它的工作成绩和必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人的和参与,为朝着通过纳入与能源和候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jarro, jarrón, jarropa, jasa, jasar, jaspe, jaspeado, jaspear, jaspelina, jaspia,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的工作负担对工作士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家士气的目的不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,制定并随后执行透明的事准则,以防止出现工作士气下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势贫困民服务的联合国工作有关,提他们的士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

新是为了安全保障,也是因为像委会所讨论的其他项目如司法行政安全保障一样,对工的士气福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委会很严肃看待此事,因为它对工作士气工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团的总体工作士气进行了询问后,委会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资众多士气并有适当工资的保健,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作补偿费或服务用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作士气,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞工作士气,决定把法庭所有工作的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作士气产生积极影响,但不足以促使工作留任至接到额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训士气)组成参谋长联席委会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作士气、健康积极性也有影响,请病假紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

会认为工作的身心健康极为重要,建议维持平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭要能够征聘保留它的工作,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作而蒙受损害,因为那将使它的工作成绩士气然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金方案之间造成竞相争取工作的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工士气参与,为朝着通过纳入与能源气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jeque, jera, jerapellina, jeraquizar, jerarca, jerarquía, jerárquicamente, jerárquico, jerarquización, jerarquizar,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,

用户正在搜索


jergón, jergueta, jerguilla, jeria, jeribeque, jericoplear, jerifalte, jerife, jerigonza, jeringa,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,

用户正在搜索


jibraltareño, jicalcoate, jicama, jicaque, jicara, jícara, jicarazo, jicarear, jícaro, jicarón,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的员的士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家和士气的目的不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执行透明的事准则,以防止出现士气下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会这一含糊答复感到忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困民服务的联合国员和有关员,提他们的士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,士气和福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的员的士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它员的士气积极性以及本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

联利特派团的总体士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资和众多士气并有适当资的保健员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加员补偿费或服务和用品的费用,给程处带来预见不到的,打击了员的士气,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞士气,决定把法庭所有员的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施士气产生积极影响,但不足以促使员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于员减少,利用加班的情况增加;但是较长的时间员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

委员会认为员的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的员,特别是在完成阶段,以期防止在其运最关键的阶段因失去最有经验的员而蒙受损害,因为那将使它的成绩和士气必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委员会心的是,雇佣条件方面的差距可能在相同任务区并肩员的士气造成影响,以及心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取员的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议上述协议了补充,所有这些都极大地增强了信任、士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jifia, jiga, jigger, jigote, jigra, jiguagua, jigüe, jigüera, jiguilete, jíide,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的工作负担对工作士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家士气的目的不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,制定并随后执行透明的事准则,以防止出现工作士气下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势贫困民服务的联合国工作有关,提他们的士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

新是为了安全保障,也是因为像委会所讨论的其他项目如司法行政安全保障一样,对工的士气福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委会很严肃看待此事,因为它对工作士气工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团的总体工作士气进行了询问后,委会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资众多士气并有适当工资的保健,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作补偿费或服务用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作士气,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞工作士气,决定把法庭所有工作的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作士气产生积极影响,但不足以促使工作留任至接到额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训士气)组成参谋长联席委会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作士气、健康积极性也有影响,请病假紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

会认为工作的身心健康极为重要,建议维持平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭要能够征聘保留它的工作,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作而蒙受损害,因为那将使它的工作成绩士气然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金方案之间造成竞相争取工作的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工士气参与,为朝着通过纳入与能源气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jilibioso, jilmaestre, jilmaestte, jilosóchil, jilote, jilotear, jimagua, jimelga, jimerito, jimia,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的工作负担对工作人员的士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

此,必须制定并随后执行透明的人准则,以现工作人员士气下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提他们的士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是了安全和保障,也是像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,对员工的士气和福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指,委员会很严肃看待此它对工作人员的士气和工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团的总体工作人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资和众多士气并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人员的士气,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

加强职业安全感、鼓舞工作人员士气,决定把法庭所有工作人员的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作人员士气产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

委员会认工作人员的身心健康极重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预性方式最好地解决工作人员士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工作人员,特别是在完成阶段,以期在其运作最关键的阶段失去最有经验的工作人员而蒙受损害,那将使它的工作成绩和士气必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人员的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人员的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人的士气和参与,朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jineta, jinetada, jinete, jinetear, jinetera, jinglar, jingoísmo, jingoísta, jinicuil, jiñicuite,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的工作负担对工作人士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人士气下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为势和贫困人民服务的联合国工作人和有关人,提他们的士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是为了安全和保障,也是因为像所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,对工的士气和福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,很严肃看待此事,因为它对工作人士气和工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团的总体工作人士气进行了询问后,被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资和众多士气并有适当工资的保健人,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作人补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人士气,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞工作人士气,决定把法庭所有工作人的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作人士气产生积极影响,但不足以促使工作人留任至接到额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

由于工作人减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

认为工作人的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工作人,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人而蒙受损害,因为那将使它的工作成绩和士气必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人的士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jipar, jipato, jipe, jipiar, jipido, jipijapa, jipío, jiquera, jiquilete, jiquima,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,
shì qì

moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo

El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.

增加的工作负担对工作人员的士气有不利影响。

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不会得逞。

Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.

因此,必须制定并随后执透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。

Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.

因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提他们的士气

Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.

必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法和安全保障一样,对员工的士气和福利有同样的影响。

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的动,打击派往该动的工作人员的士气

El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.

主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对工作人员的士气和工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财上产生重大影响。

Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.

在对联利特派团的总体工作人员士气了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.

这需要有充足的投资和众多士气并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。

35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.

35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人员的士气,还需要重新调配稀少的资源。

A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.

为加强职业安全感、鼓舞工作人员士气,决定把法庭所有工作人员的雇用合同延长两年。

Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.

虽然上述措施对工作人员士气产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。

El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.

国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。

Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.

工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。

La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.

委员会认为工作人员的身心健康极为重要,建议维持和平动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员士气问题。

En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.

第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工作人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人员而蒙受损害,因为那将使它的工作成绩和士气必然受到影响。

Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.

然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人员的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人员的情况。

En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.

有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人的士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 士气 的西班牙语例句

用户正在搜索


jirón, jironado, jirpear, jisca, jitomate, jiu-jitsu, jnefasto, jo, Job, joba,

相似单词


, , 士兵, 士兵的, 士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度,