El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工
负担对工
士气有不利影响。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工
负担对工
士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击国家和
民士气
目
不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明准则,以防止出现工
士气下降
情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团
士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困民服务
联合国工
和有关
,提
他们
士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委会所讨论
其他项目如司法行政和安全保障一样,对
工
士气和福利有同样
影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有认为,东道国利用这项宣布放弃选择
规定可能被看成是一种对提供援助
组织不友好
行动,打击派往该行动
工
士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委会很严肃看待此
,因为它对工
士气和工
积极性以及对本组织
效率,有着很大
影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联利特派团总体工
士气进行了询问后,委
会被告知,士气不易量化,特派团
条件是艰苦
。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足投资和众多士气
并有适当工资
保健
,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工补偿费或服务和用品
费用,给工程处带来预见不到
负担,打击了工
士气,还需要重新调配稀少
资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞工士气,决定把法庭所有工
雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工士气产生积极影响,但不足以促使工
留任至接到
额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委
会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工减少,利用加班
情况增加;但是较长
工
时间对工
士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委会认为工
身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当
办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工
士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它工
,特别是在完成阶段,以期防止在其运
最关键
阶段因失去最有经验
工
而蒙受损害,因为那将使它
工
成绩和士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询委会担心
是,雇佣条件方面
差距可能对在相同任务区并肩工
工
士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工
情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家劳资协议以及一些国际性
框架协议对上述协议
了补充,所有这些都极大地增强了信任、工
士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关
目标实现可持续工业发展
方向稳步前进创造了有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的工作负担对工作人员的士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家人民士气的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而世界
贫困人民服务的联合国工作人员
有关人员,提
他们的士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是了安全
保障,也是因
员会所讨论的其他项目如司法行政
安全保障一样,对员工的士气
福利有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,员会很严肃看待此事,因
它对工作人员的士气
工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联利特派团的总体工作人员士气进行了询问后,员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足的投资众多士气
并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施
供应,增强管理系统
取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人员的士气,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
加强职业安全感、鼓舞工作人员士气,决定把法庭所有工作人员的雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工作人员士气产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训
士气)组成参谋长联席
员会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康积极性也有影响,请病假
紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
员会认
工作人员的身心健康极
重要,建议维持
平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘保留它的工作人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人员而蒙受损害,因
那将使它的工作成绩
士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人员的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金
方案之间造成竞相争取工作人员的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人的士气参与,
朝着通过纳入与能源
气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的工负担对工
的士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家和民士气的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的事准则,以防止出现工
士气下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委会对
糊答复感到担忧,
可能意味着联利特派团的士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困
民服务的联合国工
和有关
,提
他们的士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障
样,对
工的士气和福利有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有认为,东道国利用
项宣布放弃选择的规定可能被看成是
种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工
的士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委会很严肃看待此事,因为它对工
的士气和工
积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联利特派团的总体工士气进行了询问后,委
会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
需要有充足的投资和众多士气
并有适当工资的保健
,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工
的士气,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞工士气,决定把法庭所有工
的雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工士气产生积极影响,但不足以促使工
留任至接到
额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委
会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工减少,利用加班的情况增加;但是较长的工
时间对工
的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委会认为工
的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室
道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工
士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工,特别是在完成阶段,以期防止在其运
最关键的阶段因失去最有经验的工
而蒙受损害,因为那将使它的工
成绩和士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在些因素,咨询委
会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工
的工
的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工
的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议以及些国际性的框架协议对上述协议
了补充,所有
些都极大地增强了信任、工
的士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的负担对
员的士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家和民士气的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的事准则,以防止出现
员士气下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对这答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困民服务的联合国
员和有关
员,提
他们的士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障样,对员
的士气和福利有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是
种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的
员的士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对员的士气和
积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联利特派团的总体员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足的投资和众多士气并有适当
资的保健
员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加员补偿费或服务和用品的费用,给
程处带来预见不到的负担,打击了
员的士气,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞员士气,决定把法庭所有
员的雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对员士气产生积极影响,但不足以促使
员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于员减少,利用加班的情况增加;但是较长的
时间对
员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委员会认为员的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室
道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决
员士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的员,特别是在完成阶段,以期防止在其运
最关键的阶段因失去最有经验的
员而蒙受损害,因为那将使它的
成绩和士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩的
员的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取
员的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议以及些国际性的框架协议对上述协议
了补充,所有这些都极大地增强了信任、
的士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续
业发展的方向稳步前进创造了有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的工作负担工作人员的士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因,
制定并随后执行透明的人事准则,
防止出现工作人员士气下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提他们的士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,
员工的士气和福利有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委员会很严肃看待事,因为它
工作人员的士气和工作积极性
本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在联利特派团的总体工作人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足的投资和众多士气并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和用品的费用,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人员的士气,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞工作人员士气,决定把法庭所有工作人员的雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施工作人员士气产生积极影响,但不足
促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委员会认为工作人员的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能
预防性方式最好地解决工作人员士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭要能够征聘和保留它的工作人员,特别是在完成阶段,
期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人员而蒙受损害,因为那将使它的工作成绩和士气
然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能在相同任务区并肩工作的工作人员的士气造成影响,
担心在联合国
其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人员的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议一些国际性的框架协议
上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人的士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有利条件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工作负担对工作人
士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击国家和人民士气
目
不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止
现工作人
士气
情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团
士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务联合国工作人
和有关人
,提
他们
士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像会所讨论
其他项目如司法行政和安全保障一样,对
工
士气和福利有同样
影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择规定可能被看成是一种对提供援助
组织不友好
行动,打击派往该行动
工作人
士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指,
会很严肃看待此事,因为它对工作人
士气和工作积极性以及对本组织
效率,有着很大
影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联利特派团总体工作人
士气进行了询问后,
会被告知,士气不易量化,特派团
条件是艰苦
。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足投资和众多士气
并有适当工资
保健人
,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人补偿费或服务和用品
费用,给工程处带来预见不到
负担,打击了工作人
士气,还需要重新调配稀少
资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞工作人士气,决定把法庭所有工作人
雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工作人士气产生积极影响,但不足以促使工作人
留任至接到
额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人减少,利用加班
情况增加;但是较长
工作时间对工作人
士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
会认为工作人
身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当
办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人
士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它工作人
,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键
阶段因失去最有经验
工作人
而蒙受损害,因为那将使它
工作成绩和士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询会担心
是,雇佣条件方面
差距可能对在相同任务区并肩工作
工作人
士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人
情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家劳资协议以及一些国际性
框架协议对上述协议作了补充,所有这些都极大地增强了信任、工人
士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关
目标实现可持续工业发展
方向稳步前进创造了有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的工作负担对工作人员的有不
影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家和人民的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对一含糊答复感到担忧,
可能意味着联
特派团的
低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提
他们的
。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,对员工的和福
有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认为,东道国项宣布放弃选择的规定可能被看
是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的
。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对工作人员的和工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联特派团的总体工作人员
进行了询问后,委员会被告知,
不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
需要有充足的投资和众多
并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消
户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和品的费
,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人员的
,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞工作人员,决定把法庭所有工作人员的雇
合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工作人员产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完
任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和)组
参谋长联席委员会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的
、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委员会认为工作人员的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员
问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工作人员,特别是在完阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人员而蒙受损害,因为那将使它的工作
绩和
必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人员的
造
影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造
竞相争取工作人员的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有些都极大地增强了信任、工人的
和参与,为朝着通过纳入与能源和
候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的工作负担对工作人员的有不
影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家和人民的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对一含糊答复感到担忧,
可能意味着联
特派团的
低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提
他们的
。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,对员工的和福
有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认为,东道国项宣布放弃选择的规定可能被看
是一种对提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的工作人员的
。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对工作人员的和工作积极性以及对本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联特派团的总体工作人员
进行了询问后,委员会被告知,
不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
需要有充足的投资和众多
并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消
户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务和品的费
,给工程处带来预见不到的负担,打击了工作人员的
,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞工作人员,决定把法庭所有工作人员的雇
合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工作人员产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完
任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者和五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训和)组
参谋长联席委员会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的
、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委员会认为工作人员的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员
问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的工作人员,特别是在完阶段,以期防止在其运作最关键的阶段因失去最有经验的工作人员而蒙受损害,因为那将使它的工作
绩和
必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人员的
造
影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造
竞相争取工作人员的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议对上述协议作了补充,所有些都极大地增强了信任、工人的
和参与,为朝着通过纳入与能源和
候变化相关的目标实现可持续工业发展的方向稳步前进创造了有
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加的负担
人员的士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击的国家和人民士气的目的不会得逞。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现人员士气下降的情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷的各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国人员和有关人员,提
他们的士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安全和保障,也是因为像委员会所讨论的其他项目如司法行政和安全保障一样,员
的士气和福利有同样的影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择的规定可能被看成是一种提供援助的组织不友好的行动,打击派往该行动的
人员的士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它人员的士气和
积极性以及
本组织的效率,有着很大的影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在联利特派团的
人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足的投资和众多士气并有适当
资的保健人员,还需要增加基础设施和供应,增强管理系统和取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加人员补偿费或服务和用品的费用,给
程处带来预见不到的负担,打击了
人员的士气,还需要重新调配稀少的资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安全感、鼓舞人员士气,决定把法庭所有
人员的雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施人员士气产生积极影响,但不足以促使
人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼参谋长,后者和五位副
参谋长(分管
战、后勤、行政、培训和士气)组成参谋长联席委员会或指挥集团。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的
时间
人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委员会认为人员的身心健康极为重要,建议维持和平行动部或许可以同其他适当的办公室一道,弄清楚联利特派团管理层如何才能以预防性方式最好地解决
人员士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘和保留它的人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运
最关键的阶段因失去最有经验的
人员而蒙受损害,因为那将使它的
成绩和士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能在相同任务区并肩
的
人员的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取
人员的情况。
En algunos países, los convenios se complementan con los consejos de empresa y, en el ámbito internacional, con convenios marco, todos los cuales incrementan en gran medida la confianza, la participación y la moral de los trabajadores y multiplican las posibilidades de avanzar de forma sustancial hacia el desarrollo industrial sostenible mediante la inclusión de las metas relativas a la energía y al cambio climático.
有些国家的劳资协议以及一些国际性的框架协议上述协议
了补充,所有这些都极大地增强了信任、
人的士气和参与,为朝着通过纳入与能源和气候变化相关的目标实现可持续
业发展的方向稳步前进创造了有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。