西语助手
  • 关闭
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个或集团选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这一领域保持

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

挡人民的进步,际资本主义需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止,但对滥用支配地位行却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要是因市场的寡头性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个核武器这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天然地人人抢着要,而其他基础设施则不易吸引私人资本,在经济薄弱的尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

此,首先应该结束新闻和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是人类的共同遗产,不应该由某些

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

的真正目标是利用它对核武器的,控制和支配其他

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

寡头性质外,费用高昂源于汇款吸收政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下的企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命的,因任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商的情况,而发展中制造商向联合出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺孟山都公司充分享有的权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何或集团这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大耳光, 大发雷霆, 大法官, 大帆, 大帆船, 大凡, 大方, 大方的, 大方向, 大粪,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族垄断了政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团垄断选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何都无法在这一领域保持垄断

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

了阻挡民的进步,国际资本主义垄断需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配位行却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

垄断企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要是场的寡头垄断性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家垄断核武器这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天抢着要垄断,而其他基础设施则不易吸引私资本,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是类的共同遗产,不应该由某些国家垄断

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标是利用它对核武器的垄断,控制和支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥场几乎100%控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商垄断的情况,而发展中国家制造商向联合国出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

此,安全理事会改革是更加广泛的联合国改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大概, 大概的, 大干, 大纲, 大缸, 大糕点, 大公, 大公夫人, 大公爵, 大公司/企业,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族垄断了政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团垄断选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这一领域保持垄断

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

为了阻挡人民的进步,国际资本主义垄断需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配为却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而垄断企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家垄断核武器这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天然人人抢着要垄断,而其他基础设施则不易吸引私人资本,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

为此,首先应新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是人类的共同遗产,不应由某些国家垄断

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标是利用它对核武器的垄断,控制和支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断,因为任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商垄断的情况,而发展中国家制造商向联合国出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合国改革进程的一个重要内容,但不应垄断整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大混乱, 大火, 大伙儿, 大货箱, 大祸, 大吉, 大计, 大纪念章, 大祭司, 大家,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族了政府、军队教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这一领域保持

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

为了阻挡人民的进步,国际资本主义需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止用支配地位行为却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而企业常常反建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家核武器这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天然地人人抢着要,而其他基础设施则不易吸引私人资本,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

为此,首先应该结束新闻于私利而用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学技术成就是人类的共同遗产,不应该由某些国家

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标是利用它核武器的,控制支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下的企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破任命的,因为任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相较少的供应商的情况,而发展中国家制造商向联合国售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合国改革进程的一个重要内容,不应该整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大街, 大街上往来的人很多, 大节, 大捷, 大解, 大惊失色, 大惊小怪, 大局, 大举, 大军,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族垄断了政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团垄断选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这一领域保持垄断

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

为了阻挡人民的进步,国际资本主义垄断需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配地位行为却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而垄断企业常常反对建立网络

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家垄断核武这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天然地人人抢着要垄断,而其他基础设施则不私人资本,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是人类的共同遗产,不应该由某些国家垄断

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标是利用它对核武垄断,控制和支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款收国政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断,因为任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商垄断的情况,而发展中国家制造商向联合国出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全事会改革是更加广泛的联合国改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大块肉, 大快人心, 大款, 大筐, 大捆, 大括弧, 大腊肠, 大蜡烛, 大篮子, 大浪,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,

用户正在搜索


大名鼎鼎的, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大拇指和中指张开时两端间的距离, 大木板, 大牧场, 大男子气的, 大难, 大脑,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,

用户正在搜索


大权, 大权在握, 大群, 大群移动, 大人, 大人物, 大扫除, 大嫂, 大厦, 大山榄树,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族垄断了政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团垄断选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这领域保持垄断

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

为了阻挡人民的进步,国际资本主义垄断需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配地位行为却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而垄断企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要因为市场的寡头垄断性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》把少数几个国家垄断核武器这合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天然地人人抢着要垄断,而其他基础设施则不易吸引私人资本,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

,科学和技术成就人类的共同遗产,不应该由某些国家垄断

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标利用它对核武器的垄断,控制和支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断,因为任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商垄断的情况,而发展中国家制造商向联合国出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理会改革更加广泛的联合国改革进程的个重要内容,但不应该垄断整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族了政府、军队和教会高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个家或集团选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这一领域

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

为了阻挡人民进步,际资本主义需要获得额外资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止,但对滥用支配地位行为却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转费用很高主要是因为市场寡头性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个核武器这一事实合法化工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要基础设施天然地人人抢着要,而其他基础设施则不易吸引私人资本,在经济薄弱家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

为此,首先应该结束新闻和出于私利而滥用新闻现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是人类共同遗产,不应该由某些

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

真正目标是利用它对核武器,控制和支配其他家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头性质外,费用高昂源于汇款吸收政府对汇率限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命,因为任命必须反映本组织普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到,集中采购是不健全做法,会造成采购由数目相对较少供应商情况,而发展中家制造商向联合出售其商品机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有权并在商业或经营利益背景下利用或有受到专利发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何家或集团这些毁灭性武器,更不应接受条约核大专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛联合改革进程一个重要内容,但不应该整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族垄断了政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团垄断选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何都无法在这一领域保持垄断

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

了阻挡民的进步,国际资本主义垄断需要获得额外的资金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配位行却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

垄断企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,资金中转的费用很高主要是场的寡头垄断性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家垄断核武器这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天抢着要垄断,而其他基础设施则不易吸引私资本,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是类的共同遗产,不应该由某些国家垄断

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标是利用它对核武器的垄断,控制和支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥场几乎100%控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断任命必须反映本组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商垄断的情况,而发展中国家制造商向联合国出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

此,安全理事会改革是更加广泛的联合国改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


代议制, 代用, 代用的, 代用零件, 代用品, 代孕母亲, 代职教士职务, 玳瑁, , 带把的锅,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,
lǒng duàn

monopolizar

La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.

贵族垄断了政府、军队和教会的高级职务。

Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.

没有哪个国家或集团垄断选择性。

Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.

任何人都无法在这一领域保持垄断

El capital monopolista internacional para frenar el avance popular requirió un financiamiento incremental.

为了阻挡人民的进步,国主义垄断需要获得额外的金。

La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.

牙买加法律并不禁止垄断,但对滥用支配地位行为却有具体规定。

Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.

然而垄断企业常常反对建立网络处理器。

Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.

简单说,金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。

El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.

不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家垄断核武器这一事实合法化的工具。

Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.

许多重要的基础设施天然地人人抢着要垄断,而其他基础设施则不易吸引私人,在经济薄弱的国家尤其如此。

A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。

En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.

第一,科学和技术成就是人类的产,不应该由某些国家垄断

El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.

美国的真正目标是利用它对核武器的垄断,控制和支配其他国家。

Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.

除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率的限制。

El mercado del cemento de Zambia está virtualmente controlado en un 100% por la empresa monopólica Chilanga Cement, que forma parte del Grupo Lafarge.

赞比亚水泥市场几乎100%地控制在奇兰嘎集团旗下的垄断企业拉法基水泥公司手中。

Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.

现在已是时候必须采取有效措施,以期打破对任命的垄断,因为任命必须反映组织的普遍性。

Ello, a su vez, podría limitar las posibilidades de que los fabricantes de los países en desarrollo vendan sus productos a las Naciones Unidas.

正如报告中提到的,集中采购是不健全的做法,会造成采购由数目相对较少的供应商垄断的情况,而发展中国家制造商向联合国出售其商品的机会也会随之减少。

Además, se observó que el proyecto de reglamento no parecía reflejar plenamente las disposiciones contra el monopolio que figuran en el anexo III de la Convención.

理事会还指出,条例草案似乎没有充分反映《公约》附件三所载的反垄断规定。

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。

Mucho menos debe legitimarse el continuo desarrollo —cuantitativo y cualitativo— de este tipo de armamento por el exclusivo club de potencias nucleares que reconoce el Tratado.

不应让任何国家或集团垄断这些毁灭性武器,更不应接受条约的核大国专门俱乐部继续数量上和质量上发展这类军备。

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合国改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垄断 的西班牙语例句

用户正在搜索


带讽刺的, 带复杂花叶形装饰的, 带钢, 带隔板的家具, 带环马肚带, 带夹子的写字板, 带尖的, 带劲, 带镜衣橱, 带锯,

相似单词


隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格, 垄断倾销,