西语助手
  • 关闭

在地下

添加到生词本

bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配资源方面,应考虑到储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,资源可持续发展和管理是资源管理一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有资源可持续管理,特别是是主要很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生碎片和爆炸坑形状和形态分析表明,既有迹象支持爆炸是地面上发生推断,也有迹象支持爆炸是发生推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《管理宪章》以及《监测和评估准则》中列入了关于监测条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前核技术方面所达到阶段已使得我们能通过试验继续执方案,而且我们已采取步骤明年即可试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关管理方面地域管辖权,应不必限于政分界或集区域,而是应可以视情况对整个含面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员地雷定义为“指布设、地面或接近地面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视资源提供保护大自然价值,特别是那些易于受到条件变化影响自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例规定,不得要求怀孕妇女高压环境工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险情况工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物环境环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

务局或协调机构应拥有统筹管理所有方面管辖权,并应有资格对于短期和长期引和使用方面存在各种竞争性要求、不同利益仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足“敏感基础设施”,以便需要时能够及时地改组为更大力量级别,部署新或改装核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新要求,并确保准备好必要时核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明爆炸是发生迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上铺路沥青、道入孔和其他物品碎片、车顶受到冲击和附近楼房顶层受到破坏,它们与爆炸是地面上发生推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 预报, 预报期, 预报天气, 预报图, 预备, 预备党员, 预备的, 预备队, 预备队员,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院的地下室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配地下水资源方面,应考虑地下水的储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,地下水资源的可持续发展和管理是水资源管理的一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有地下水资源的可持续管理,特别是地下水是主要水源的很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

产生的碎片和的形状和形态进行的分析表明,既有迹象支持地面上发生的推断,也有迹象支持地下发生的推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《地下水管理宪章》以及《监测和评估地下水准则》中列入了关于监测的条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前核技术方面所的阶段已使得我们能通过地下试验继续执行方案,而且我们已采取步骤明年即可进行地下试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关地下水管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进行全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员地雷定义为“指布设地下、地面或接近地面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起的弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特别是那些易于受地下水条件变化影响的自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物的环境下、地下环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行地下核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明地下发生的迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上的铺路沥青、下水道入孔和其他物品的碎片、车顶受的冲击和附近楼房顶层受的破坏,它们与地面上发生的推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


预测的, 预测者, 预产期, 预处理, 预订, 预订火车票, 预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院地下室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配地下方面,应考虑到地下储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,地下可持续发展和管理是管理一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有地下可持续管理,特别是地下是主要很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生碎片和爆炸坑形状和形态进行分析表明,既有迹象支持爆炸是地面上发生推断,也有迹象支持爆炸是地下发生推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《地下管理宪章》以及《监测和评估地下准则》中列入了关于监测条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前核技术方面所达到阶段已使得我们能通过地下续执行方案,而且我们已采取步骤明年即可进行地下。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关地下管理方面地域管辖权,应不必限于行政分界或集区域,而是应可以视情况对整个含层进行全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员地雷定义为“指布设地下、地面或接近地面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视地下提供保护大自然价值,特别是那些易于受到地下条件变化影响自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物环境下、地下环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

务局或协调机构应拥有统筹管理所有方面管辖权,并应有资格对于地下短期和长期引和使用方面存在各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足“敏感基础设施”,以便需要时能够及时地改组为更大力量级别,部署新或改装核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新要求,并确保准备好必要时进行地下

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明爆炸是地下发生迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上铺路沥青、下道入孔和其他物品碎片、车顶受到冲击和附近楼房顶层受到破坏,它们与爆炸是地面上发生推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


预期, 预期的, 预热, 预热器, 预赛, 预设的, 预审, 预示, 预示…的来临, 预示的,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院的室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配水资源方面,应考虑到水的储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,水资源的可持续发展和管理是水资源管理的一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对水资源的可持续管理,特别是水是主要水源的很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生的碎片和爆炸坑的形状和形态进的分析表明,既有迹象支持爆炸是面上发生的推断,也有迹象支持爆炸是发生的推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《水管理宪章》以及《监测和评估水准则》中列入了关于监测的条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前核技术方面所达到的阶段已使得我们能通过试验继续执方案,而且我们已采取步骤明年即可进试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关水管理方面的域管辖权,应不必限于政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员雷定义为“指布设面或接近面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸的弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视水资源提供的保护大自然价值,特别是那些易于受到水条件变化影响的自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女高压环境工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物的环境环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时能够及时改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明爆炸是发生的迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上的铺路沥青、水道入孔和其他物品的碎片、车顶受到的冲击和附近楼房顶层受到的破坏,它们与爆炸是面上发生的推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


预言书, 预言未来, 预言者, 预演, 预应力, 预应力构件, 预应力混凝土, 预约, 预约挂号, 预展,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院的室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配水资源方面,应考虑到水的储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

水资源的可持续发展和管理是水资源管理的一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有水资源的可持续管理,特别是水是主要水源的很

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生的碎片和爆炸坑的形状和形态进行的分析表明,既有迹象支持爆炸是面上发生的推断,也有迹象支持爆炸是发生的推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《水管理宪章》以及《监测和评估水准则》中列入了关于监测的条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法“目前核技术方面所达到的阶段已使得我们能试验继续执行方案,而且我们已采取步骤明年即可进行试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关水管理方面的域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进行全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员雷定义为“指布设面或接近面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸的弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视水资源提供的保护大自然价值,特别是那些易于受到水条件变化影响的自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物的环境下、环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美打算无限期保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时能够及时改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

表明爆炸是发生的迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上的铺路沥青、下水道入孔和其他物品的碎片、车顶受到的冲击和附近楼房顶层受到的破坏,它们与爆炸是面上发生的推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


遇到困难, 遇到阻碍, 遇害, 遇见, 遇救, 遇难, 遇难的, 遇难者, 遇事, 遇事不慌,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院的地下室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配地下水资源方面,应考虑到地下水的储备量补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,地下水资源的可持续发展管理是水资源管理的一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有地下水资源的可持续管理,特别是地下水是主要水源的很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生的碎片爆炸坑的进行的分析表明,既有迹象支持爆炸是地面上发生的推断,也有迹象支持爆炸是地下发生的推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《地下水管理宪章》以及《监测评估地下水准则》中列入了关于监测的条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前术方面所达到的阶段已使得我们能通过地下试验继续执行方案,而且我们已采取步骤明年即可进行地下试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关地下水管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进行全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员地雷定义为“指布设地下、地面或接近地面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸的弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特别是那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、感染风疹病毒体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅有毒复合物的环境下、地下环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于地下水的短期长期引水使用方面存的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行地下试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明爆炸是地下发生的迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上的铺路沥青、下水道入孔其他物品的碎片、车顶受到的冲击附近楼房顶层受到的破坏,它们与爆炸是地面上发生的推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


燠热, , 鹬蚌相争,渔人得利, 鹬鸵, , 鬻文为生, , 鸢尾, 鸳鸯, ,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配水资源方,应考虑到储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,水资源可持续发展和管理是水资源管理一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有水资源可持续管理,特别是水是主要水源很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生碎片和爆炸坑形状和形态进行分析表明,既有迹象支持爆炸是发生推断,也有迹象支持爆炸是发生推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《水管理宪章》以及《和评估水准则》中列入了关于条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合,这位部长说,法国“目前核技术方所达到阶段已使得我们能通过试验继续执行方案,而且我们已采取步骤明年即可进行试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关水管理方域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进行全管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员雷定义为“指布设或接近或其他表并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视水资源提供保护大自然价值,特别是那些易于受到水条件变化影响自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物环境下、环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方管辖权,并应有资格对于短期和长期引水和使用方存在各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期保留充足“敏感基础设施”,以便需要时能够及时改组为更大力量级别,部署新或改装核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新要求,并确保准备好必要时进行核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明爆炸是发生迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层铺路沥青、下水道入孔和其他物品碎片、车顶受到冲击和附近楼房顶层受到破坏,它们与爆炸是发生推断并不矛盾。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


元帅, 元素, 元素的, 元素分析, 元素符号, 元素周期表, 元宵, 元宵节, 元凶, 元勋,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院的地下室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配地下水资源方面,应考虑到地下水的储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国家,地下水资源的可持续发展和管理水资源管理的一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调对共有地下水资源的可持续管理,特地下主要水源的很多国家。

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

对爆炸产生的碎片和爆炸坑的形状和形态进行的分析表明,既有迹象支持爆炸地面上发生的推断,也有迹象支持爆炸地下发生的推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《地下水管理宪章》以及《监测和评估地下水准则》中列入了关于监测的条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前核技术方面所达到的阶段已使得能通过地下试验继续执行方案,而已采取步骤明年即可进行地下试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关地下水管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而应可以视情况对整个含水层进行全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法将非杀伤人员地雷定义为“指布设地下、地面或接近地面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起爆炸的弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物的环境下、地下环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于地下水的短期和长期引水和使用方面存的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时能够及时地改组为更大的力量级,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行地下核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明爆炸地下发生的迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上的铺路沥青、下水道入孔和其他物品的碎片、车顶受到的冲击和附近楼房顶层受到的破坏,它与爆炸地面上发生的推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


园地, 园丁, 园林, 园林工程师, 园林工人, 园圃, 园田, 园艺, 园艺的, 园艺家,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,
bajo tierra

Luis vivía en el sótano de un teatro.

路易斯曾居住剧院的地下室里。

Al asignarle los recursos de aguas subterráneas, debe tenerse en cuenta la cantidad de agua subterránea en reserva y el ritmo de su reposición.

分配地下水资源方面,应考虑到地下水的储备量和补充率。

El desarrollo y la ordenación sostenibles de las aguas subterráneas son un elemento crítico de la ordenación de los recursos hídricos en muchos países.

许多国地下水资源的可持续发展和管理是水资源管理的一项重要内容。

La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea.

西亚经社还强调共有地下水资源的可持续管理,特别是地下水是主要水源的很多国

El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.

炸产生的碎片和炸坑的形状和形态进行的分析表明,既有迹象支持炸是地面上发生的推断,也有迹象支持炸是地下发生的推断。

La Comisión Económica para Europa ha incluido también disposiciones sobre vigilancia en su Carta sobre la ordenación de las aguas subterráneas, así como en sus Directrices sobre la vigilancia y evaluación de las aguas subterráneas.

欧洲经济委员其《地下水管理宪章》以及《监测和评估地下水准则》中列入了关于监测的条款。

El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.

那个场合上,这位部长说,法国“目前核技术方面所达到的阶段已使得我地下试验继续执行方案,而且我已采取步骤明年即可进行地下试验。”

La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.

此类机关地下水管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况整个含水层进行全面管理。

Otra opción consistiría en definir la MDMA como "toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un objeto material".

另一种备选办法是将非杀伤人员地雷定义为“指布设地下、地面或接近地面或其他表面并按照其设计,一个物体出现、靠近或接触时均引起炸的弹药”。

Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.

应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特别是那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例的规定,不得要求怀孕妇女高压环境下工作、存在感染风疹病毒和弓形体病风险的情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其带有铅和有毒复合物的环境下、地下环境中或夜间工作,或从事手工搬卸工作。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.

最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便需要时够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好必要时进行地下核试验。

Muchos de los indicios que apuntan hacia una explosión subterránea, como los fragmentos, entre otros, de asfalto de la calzada y de las alcantarillas que se encontraron en los pisos superiores del Hotel St Georges, el impacto en los techos de los vehículos y los daños registrados en los pisos superiores de los edificios adyacentes, no contradicen el hecho de que se produjera una gran explosión en la superficie.

许多表明炸是地下发生的迹象,其中包括St. Georges旅馆顶层楼层上的铺路沥青、下水道入孔和其他物品的碎片、车顶受到的冲击和附近楼房顶层受到的破坏,它炸是地面上发生的推断并不矛盾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在地下 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 原班人马, 原版, 原本, 原本的, 原材料, 原肠, 原虫, 原单位,

相似单词


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,