Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起
任何图谋。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起
任何图谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或图谋何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入个人进行公开旅行
图谋,提出新
办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候图谋使用鞋子炸弹Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主图谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦
折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准
态和治国模式,消灭各种对其不利
进程
影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切是,打击恐怖主
问题正成为一些国家实现自己图谋
政治武器,成为干涉别国内政
借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实现一个共同目或图谋而言,参与者只需采取某种
在推进共同计划或目
行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运图谋规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措
支持而加强前体
国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正图谋
国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区
图谋,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品
图谋,并进一步增强管制这些药物
效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写研究报告
拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目或图谋而言,需要有更多
要件(即,要么有实施罪行
图,要么有实现共同犯罪图谋而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目
范围内
罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子
其他潜在对象来说,不失为一种有益
教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋
受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起
任何图谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造形象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种织
建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或图谋何种利
。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单
个人进行公开旅行
图谋,提出新
办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候图谋使用鞋子炸弹Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主图谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦
折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利
进
响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切是,打击恐怖主
问题正成为一些国家实现自己图谋
政治武器,成为干涉别国内政
借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实现一个共同目或图谋而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目
行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运图谋规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措
支持而加强前体
国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正图谋
国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区
图谋,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知序并强化国内监管制度
国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品
图谋,并进一步增强管制这些药物
效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家编写
研究报告
拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目或图谋而言,需要有更多
要件(即,要么有实施罪行
意图,要么有实现共同犯罪图谋而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目
范围内
罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子
其他潜在对象来说,不失为一种有
教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋
受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起
任何
谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造形象以便在外界实现其
谋
做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或
谋何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单个人进
公开旅
谋,提出新
办法来防止秘密旅
。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候谋使用鞋子炸弹
Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦
折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化冲突是“文明冲突”,
谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利
进程
影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切是,打击恐怖主
问题正成为一些国家实现自己
谋
政治武器,成为干涉别国内政
借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取动以实现一个共同目
或
谋而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目
动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运谋
规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色
动、黄玉色
动和棱晶项目等国际举措
支持而加强前体
国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正
谋
国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙
动
关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区
谋,对此我
深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品
谋,并进一步增强管制这些药物
效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写
研究报告
拟订工作一道进
。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目或
谋而言,需要有更多
要件(即,要么有实施罪
意
,要么有实现共同犯罪
谋而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目
范围内
罪
)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈谋所具有
共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子
其他潜在对象来说,不失为一种有益
教育材料,
将有助于保护这些人,防止他
成为欺诈
谋
受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起的任何图谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事,显示土耳其自己假造的形象以便在
现其图谋的做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织的组建本身即犯罪,不论涉及多少人员或图谋何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单的个人进行公开旅行的图谋,提出新的办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候图谋使用鞋子炸弹的Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造政治不安全感、阻碍回返、助长极端主
图谋、吓跑
国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦的折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认,全球化时代不断恶化的冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利的进程的影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主问题正
一些国家
现自己图谋的政治武
,
干涉别国内政的借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以现一个共同目的或图谋而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目的的行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运图谋的规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措的支持而加强前体的国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东的近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正图谋的国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以现殖民和
际吞并西岸大片地区的图谋,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度的国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品的图谋,并进一步增强管制这些药物的效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写的研究报告的拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目的或图谋而言,需要有更多的要件(即,要么有施罪行的意图,要么有
现共同犯罪图谋而且预见可能要
施那些不在共同犯罪目的范围内的罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认,就典型欺诈图谋所具有的共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子的其他潜在对象来说,不失
一种有益的教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们
欺诈图谋的受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在
起的任何
。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实
其
的做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
种组织的组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或
何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单的人进行公开旅行的
,提出新的办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近些时候
使用鞋子炸弹的Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主
、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦的折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
些西方国家认为,全球化时代不断恶化的冲突是“文明冲突”,它们
通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利的进程的影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主问题正成为
些国家实
自己
的政治武器,成为干涉别国内政的借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实共同目的或
而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目的的行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运的规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措的支持而加强前体的国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东的近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正的国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实殖民和实际吞并西岸大片地区的
,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度的国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品的,并进
步增强管制
些药物的效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈共有特征
览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写的研究报告的拟订工作
道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目的或而言,需要有更多的要件(即,要么有实施罪行的意
,要么有实
共同犯罪
而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目的范围内的罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还致认为,就典型欺诈
所具有的共同特征拟订
览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子的其他潜在对象来说,不失为
种有益的教育材料,它将有助于保护
些人,防止他们成为欺诈
的受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起
任何图谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造形象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或图谋何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和确禁令,以应对列入名单
个人进行公开旅行
图谋,提
办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候图谋使用鞋子炸弹Richard Reid和Sajid Badat,就
例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主图谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦
折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化冲突
“
冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利
进程
影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切,打击恐怖主
问题正成为一些国家实现自己图谋
政治武器,成为干涉别国内政
借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实现一个共同目或图谋而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目
行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运图谋规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措
支持而加强前体
国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东近期事态显然表
,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正图谋
国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤加沙行动
关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区
图谋,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用口前通知程序并强化国内监管制度
国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品
图谋,并进一步增强管制这些药物
效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上
第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写
研究报告
拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目或图谋而言,需要有更多
要件(即,要么有实施罪行
意图,要么有实现共同犯罪图谋而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目
范围内
罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子
其他潜在对象来说,不失为一种有益
教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋
受害人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起的
谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其谋的做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织的组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或谋
种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单的人进行公开旅行的
谋,提出新的办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候谋使用鞋子炸弹的Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦的折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化的冲突是“文明冲突”,它们谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利的进程的影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主问题正成为一些国家实现自己
谋的政治武器,成为干涉别国内政的借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实现一目的或
谋而言,参与者只需采取某种意在推进
计划或目的的行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运谋的规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措的支持而加强前体的国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东的近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正谋的国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的谋,对此我们深有
感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度的国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品的谋,并进一步增强管制这些药物的效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈谋
有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写的研究报告的拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就目的或
谋而言,需要有更多的要件(即,要么有实施罪行的意
,要么有实现
犯罪
谋而且预见可能要实施那些不在
犯罪目的范围内的罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈谋所具有的
特征拟订一
一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子的其他潜在对象来说,不失为一种有益的教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈
谋的受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连在一起的任何图谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织的组建本身即为犯罪,不论涉及多少人员或图谋何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单的个人进行公开旅行的图谋,提出新的办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候图谋使用鞋子炸弹的Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主图谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦的折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认为,全球化时代不断恶化的冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利的进程的影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主问题正成为一些国家实现自己图谋的政治武器,成为干涉别国内政的借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实现一个共同目的或图谋而言,参与者只需采取某种意在推进共同计划或目的的行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前和贩运图谋的规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措的支持而加强前
的国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东的近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正图谋的国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度的国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法前
化学品的图谋,并进一步增强管制这些药物的效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写的研究报告的拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目的或图谋而言,需要有更多的要件(即,要么有实施罪行的意图,要么有实现共同犯罪图谋而且预见可能要实施那些不在共同犯罪目的范围内的罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有的共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子的其他潜在对象来说,不失为一种有益的教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋的受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
complotar; maquinar; tramar una conspiración; complot; conspiración; intriga; maquinación
www.frhelper.com 版 权 所 有Varios oradores rechazaron todo intento de vincular el terrorismo con una religión, nacionalidad o etnia específicas.
有些发言者拒不接受将恐怖主与特定宗教、国籍或种族连
一起的任何图谋。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以界实现其图谋的做法必须停止。
La constitución de tal asociación era en sí un delito, sea cual fuere el número de personas involucradas o el tipo de beneficio que se perseguía.
这种组织的组建本身即犯罪,不论
及多少人员或图谋何种利益。
El Equipo estima necesario definir con más precisión y esclarecer la prohibición, con el fin de evitar que las personas que figuran en la lista viajen abiertamente. Además, plantea nuevas iniciativas para prevenir los viajes clandestinos.
小组建议必须改进和明确禁令,以应对列入名单的个人进行公开旅行的图谋,提出新的办法来防止秘密旅行。
Ejemplos de esos operativos sin antecedentes son los secuestradores del 11 de septiembre Mohammed Attah, Marwan Al-Shehhi y Ziad Jarrah y más recientemente los terroristas que intentaron hacer detonar bombas ocultas en zapatos, Richard Reid y Sajid Badat.
11劫机者Mohammed Attah、Marwan Al-Shehhi和Ziad Jarrah, 以及更近一些时候图谋使用鞋子炸弹的Richard Reid和Sajid Badat,就是例子。
Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.
这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端主图谋、吓跑
国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦的折磨。
Algunos países occidentales consideran el empeoramiento de los conflictos en esta era de la globalización como un “choque de civilizaciones” e intentan eliminar los efectos de los procesos que no les benefician estableciendo modelos estándares de ideología y Estado.
一些西方国家认,全球化时代不断恶化的冲突是“文明冲突”,它们图谋通过建立标准意识形态和治国模式,消灭各种对其不利的进程的影响。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切的是,打击恐怖主问题正成
一些国家实现自己图谋的政治武器,成
别国内政的借口。
En cambio, en el caso de que se actúe para lograr una finalidad común o un plan común, basta con que el participante lleve a cabo actos que en cierta forma estén dirigidos a alcanzar el plan o la finalidad común.
与此相反,就采取行动以实现一个共同目的或图谋而言,参与者只需采取某种意推进共同计划或目的的行动即可。
Se manifestó gran preocupación por la amplitud creciente de las tentativas de desviación y tráfico de precursores. Se expresó la firme voluntad de intensificar la fiscalización internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma.
会议对前体转移和贩运图谋的规模扩大表示了严重关切,坚定承诺通过对紫色行动、黄玉色行动和棱晶项目等国际举措的支持而加强前体的国际管制。
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio demuestran que las partes en el Tratado deben estar alerta frente a quienes pretenden abusar de los derechos que tienen en virtud del Tratado para desarrollar programas nucleares “con fines pacíficos” a fin de ocultar sus verdaderas intenciones.
中东的近期事态显然表明,《不扩散条约》缔约国需警惕那些滥用《条约》所赋权利、以“和平”核方案掩盖其真正图谋的国家。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此我们深有同感。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben adoptar medidas para introducir el procedimiento de notificación previa a la exportación y reforzar sus medidas internas de fiscalización con el fin de evitar los intentos de desviación ilegal de precursores hacia el mercado ilícito y aumentar la eficacia de la fiscalización de estas sustancias.
尚未采取步骤启用出口前通知程序并强化国内监管制度的国家应当采取步骤,以挫败向非法市场非法转移前体化学品的图谋,并进一步增强管制这些药物的效力。
La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.
委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可以配合委托政府间专家小组编写的研究报告的拟订工作一道进行。
En contraste, en el caso de la finalidad o el plan común se necesitan otros elementos (por ejemplo, intención de cometer el crimen o intención de llevar adelante el plan criminal común, además de la previsión de que esos crímenes no incluidos en la finalidad común de carácter criminal probablemente se cometerían), como se ha indicado anteriormente.”
与此相反,如上所述,就共同目的或图谋而言,需要有更多的要件(即,要么有实施罪行的意图,要么有实现共同犯罪图谋而且预见可能要实施那些不共同犯罪目的范围内的罪行)。”
Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.
委员会还一致认,就典型欺诈图谋所具有的共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子的其他潜
对象来说,不失
一种有益的教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成
欺诈图谋的受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。