西语助手
  • 关闭

国家财产

添加到生词本

guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括产方面,产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案是所有方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


竖直, , 恕难从命, 恕罪, , 庶民, 庶民统治, , 数百人, 数不清,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况把已经去世的,以便保持清单的信誉,让无辜的继承继承财产,使必须在过境点检查这些字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


数据, 数据处理, 数据库, 数控, 数来宝, 数理逻辑, 数辆车同时碰撞事件, 数量, 数量差别, 数量的,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(地马拉)地马拉代团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


数目, 数数儿, 数说, 数学, 数学的, 数学家, 数一数二, 数值, 数周, 数轴,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益国内法律制度有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲加勒比区域国家、亚太区域国家转型期国家的经验表明,采取措施防止经济金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围性质。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 刷墙, 刷石灰, 刷洗, 刷新, 刷新记录, 刷牙, 刷子, , ,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第次会些代表就分享没收的犯罪所财产国家制度作专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提,委员会应考虑在其准则中列入条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统、确定的规则,进步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱, 耍手腕, 耍威风, 耍无赖, 耍小聪明, 耍笑, 耍嘴皮子, ,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括化遗方面,化遗国家

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家法》规定国家包括公共和私人领域的

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家的许多件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题,在国家市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其管辖豁免公约》草的最后所有各方竭尽全力妥协的物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家法起草之前不出售任何公共资,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特国家归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家总法》修改《公共管理机构各部门移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予批准,使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的移动的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草条款的形式,印度认为,公约形式通过为优选办法,这样具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其管辖豁免的范围和性质。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


衰颓, 衰退, 衰亡, 衰微, 衰朽, , 摔打, 摔倒, 摔个嘴啃泥, 摔跟头,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地示,危地团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊克临时政府的合作下,为最终解决将伊克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


栓皮槠, 栓塞, 栓子, 涮锅子, 涮瓶子, 涮羊肉, , 双凹的, 双瓣, 双胞胎,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗方面,文化遗可以是国家

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

国家,习俗要求登记男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家法》规定国家包括共和私人领域的

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其管辖豁免》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理共资的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,国家市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其管辖豁免案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起一个具有普遍性的关于国家及其管辖豁免问题的多边已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了国家”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保国家法起之前不出售任何共资,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权占领科威特期间掠夺的科威特国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家总法》修改《共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑其准则中列入一条规定,允特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承,使必须过境点检查这些名字或力图查明和冻结国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的就可能一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于案条款的形式,印度认为,以形式通过为优选办法,这样可以以具有束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确商业活动中,国家及其管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


双翅目, 双翅目的, 双唇音, 双打, 双的, 双耳玻璃罐, 双耳筐, 双发动机的, 双发飞机, 双方,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括遗产遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案是所有竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


双目的, 双亲, 双曲线, 双全, 双人床, 双人房, 双人决斗, 双人自行车, 双日, 双色的,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,