El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该国在西撒哈拉的
动起到启迪作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪,定,《宣言》至少具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条启迪,该条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面公众的外
努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其他代表和新闻媒体等关键伙伴建立
盟,提供有关本组织优先事项的信息.启迪思想并鼓励辩论。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子联合国在西撒哈拉的
动起到启迪作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《言》是受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪,可以
,《
言》至少具有与
条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《言》受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条启迪,
条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面公众的外联努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其他代表和新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的信息.启迪思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出对于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该对联合国在西撒哈拉的动起到启迪作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人
善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的启迪下,强决心、
心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪,可以假定,《宣言》至少具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条启迪,该条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面对公众的外联努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其他代表和新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的息.启迪思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出对于舞蹈演员来说是一种灵。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应对联合国在西撒哈拉的
动起到
作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七的
。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人
善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七的
,可以假定,《宣言》至少具有与
样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七,
所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面对公众的外联努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其他代表和新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的信息.思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出对于舞蹈演员来说是一种灵感。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该对联合国在西撒哈拉的动起到
作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利政治权利国际公约》第二十七条的
。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
了全世界各信仰人民的虔诚精神,
在所到之地处处促人
善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的下,怀着坚强决
、信
力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利政治权利国际公约》第二十七条的
,可以假定,《宣言》至少具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利政治权利国际公约》第二十七条
,该条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面对公众的外联努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其代表
新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的信息.
思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该国在西撒哈拉的
动起到启迪作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条的启迪,定,《宣言》至少具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条启迪,该条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面公众的外
努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其他代表和新闻媒体等关键伙伴建立
盟,提供有关本组织优先事项的信息.启迪思想并鼓励辩论。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出对于舞蹈演员说是一种灵感启迪。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该对联合在西撒哈拉的
动起到启迪作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权和政治权
公约》第二十七条的启迪。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权和政治权
公约》第二十七条的启迪,可以假定,《宣言》至少具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权和政治权
公约》第二十七条启迪,该条所列权
的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接对公众的外联努力,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其他代表和新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的信息.启迪思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出对于舞蹈演员来说是一种灵感启迪。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该对联合国在西撒哈拉的动起到启迪作
。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《群体宣言》受到《公民权利
权利国际公约》第二十七条的启迪。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的启迪下,怀着坚强决心、信心魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利权利国际公约》第二十七条的启迪,可以假定,《宣言》至
具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利权利国际公约》第二十七条启迪,该条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于
群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面对公众的外联努力,通过与非府组织.学术机构.民间社会其他代表
新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的信息.启迪思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
instruir; ilustrar
El espectáculo del grupo de baile ha sido fuente de inspiración para algunos de los bailarines .
舞蹈团的演出对于舞蹈演员来说是一种灵感。
Es indispensable que cunda el ejemplo de Timor Oriental en el Sáhara Occidental.
东帝汶的例子应该对联合国在西撒哈拉的动起到
作用。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利政治权利国际公约》第二十七条的
。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
了全世界各信仰人民的虔诚精神,
在所到之地处处促人
善。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
我们必须在过去六十年成就的下,怀着坚强决心、信心
勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Como esta Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, cabe suponer que la Declaración tiene un alcance por lo menos tan amplio como ese artículo.
由于《宣言》是受《公民权利政治权利国际公约》第二十七条的
,可以假定,《宣言》至少具有与该条同样宽的范围。
Los beneficiarios de los derechos enunciados en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que ha inspirado la Declaración, son las personas pertenecientes a "minorías étnicas, religiosas o lingüísticas".
《宣言》受《公民权利政治权利国际公约》第二十七条
,该条所列权利的受益人为在“族裔、宗教或语言上属于少数群体”的人。
23.21 Estas dependencias trabajarán para proporcionar información y fomentar el intercambio de opiniones y el debate en torno a los temas prioritarios de la Organización mediante iniciativas de difusión dirigidas directamente al público y organizadas en colaboración con asociados fundamentales, como organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, otros representantes de la sociedad civil y medios de comunicación.
21 这些单位将通过直接面对公众的外联努,通过与非政府组织.学术机构.民间社会其
代表
新闻媒体等关键伙伴建立联盟,提供有关本组织优先事项的信息.
思想并鼓励辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。