Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向 重复
重复 一件事让我很恼火。
一件事让我很恼火。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向 重复
重复 一件事让我很恼火。
一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但


 一起分享。
一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将
 ,主席先生以及各位协调员积极合作。
,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如 在
在 一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一
一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一
 的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性 义的任务中,我国政
义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将
充分支持秘书长,并将 主席先生
主席先生 和
和 的协作者一起密切合作。
的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".

 所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有
所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有 思的文件,包括“供思考”文件。
思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要 大家一道
大家一道

 当选为第一委员会主席,并通过
当选为第一委员会主席,并通过 向主席团表示
向主席团表示
 。
。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在 干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心
干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心
 、
、 的调解人和会员国进行积极配合。
的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,
 说的一样,
说的一样, 时确保每个人的关切都得到了考虑。
时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据 的计划,
的计划,
 和
和 任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团
 和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表
深表 情和声援。
情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出 那样,土族塞人对这一意愿
那样,土族塞人对这一意愿

 ,“已消除了对他们施压和孤立
,“已消除了对他们施压和孤立 任何理由”。
任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义 任务中,我国政
任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你 协作者一起
协作者一起 切合作。
切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员

 切磋商,并提出了一些十分有意思
切磋商,并提出了一些十分有意思 文件,包括“供思考”文件。
文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表 祝贺。
祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下 持续
持续 筹备
筹备 程中,我国代表团决心同你、你
程中,我国代表团决心同你、你 调解人和会员国
调解人和会员国
 积极配合。
积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说 一样,同时确保每个人
一样,同时确保每个人 关切都得到了考虑。
关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你 计划,同你和你任命
计划,同你和你任命 高级全体会议筹备
高级全体会议筹备 程实质性阶段调解人
程实质性阶段调解人
 积极、建设性
积极、建设性 集合作。
集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害 巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复
 件事让我很恼火。
件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意 你
你 起分享。
起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将 你,主席先生以及各位协调员积极合作。
你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你

 份报告中明确指出的那样,土族塞人对这
份报告中明确指出的那样,土族塞人对这 意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
 这项具有重要历史性意义的任务中,我国政
这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将
充分支持秘书长,并将 主席先生你和你的协作者
主席先生你和你的协作者 起密切合作。
起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你 所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了
所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了 些十分有意
些十分有意 的
的 件,包括“供
件,包括“供
 ”
” 件。
件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要 大家
大家 道祝贺你当选为第
道祝贺你当选为第 委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证, 你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心
你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心 你、你的调解人和会员国进行积极配合。
你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括 个第8(b)段,明确指出两段都属于
个第8(b)段,明确指出两段都属于 揽子,保留时序,
揽子,保留时序, 你说的
你说的 样,
样, 时确保每个人的关切都得到了
时确保每个人的关切都得到了 虑。
虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划, 你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团 你和其他代表
你和其他代表 起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表
深表 情和声援。
情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中

 出
出 那样,土族塞人对这一意愿
那样,土族塞人对这一意愿 宣示,“已消除了对他们施压和孤立
宣示,“已消除了对他们施压和孤立 任何理由”。
任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义 任务中,我国政
任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你 协作者一起密切合作。
协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意

 件,包括“供
件,包括“供 考”
考” 件。
件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下 持续
持续 筹备进程中,我国代表团决心同你、你
筹备进程中,我国代表团决心同你、你 调解人和会员国进行积极配合。
调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,

 出两段都属于一揽子,保留时序,同你说
出两段都属于一揽子,保留时序,同你说 一样,同时
一样,同时 保每个人
保每个人 关切都得到了考虑。
关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你 计划,同你和你任命
计划,同你和你任命 高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害 巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
 是向你重复同一件事让我很恼火。
是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,
 先生以及各位协调员积极合作。
先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同
充分支持秘书长,并将同
 先生你和你的协作者一起密切合作。
先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):
 先生,首先我要同大家一道祝
先生,首先我要同大家一道祝 你当选为第一委员会
你当选为第一委员会
 ,并通过你向
,并通过你向
 团表示祝
团表示祝 。
。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.

 先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):
 先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让 很
很
 。
。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
 们所有不多,但愿意同你一起分享。
们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你, 席先生以及各位协调
席先生以及各位协调 积极合作。
积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中, 国政
国政 充分支持秘书长,并将同
充分支持秘书长,并将同 席先生你和你的协作者一起密切合作。
席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈 成
成 进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言): 席先生,首先
席先生,首先 要同大家一道祝贺你当选为第一委
要同大家一道祝贺你当选为第一委

 席,并通过你向
席,并通过你向 席团表示祝贺。
席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
 席先生,
席先生, 谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,
谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中, 国代表团决心同你、你的调解人和
国代表团决心同你、你的调解人和
 国进行积极配合。
国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许 们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体 议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言): 席先生,
席先生, 国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,

 生以及各位协调员积极合作。
生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重

 性意义的任务中,我国政
性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同
充分支持秘书长,并将同

 生你和你的协作者一起密切合作。
生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相 生(亚美尼亚)(以英语发言):
生(亚美尼亚)(以英语发言):

 生,首
生,首 我
我 同大家一道祝贺你当选为第一委员会
同大家一道祝贺你当选为第一委员会
 ,并通过你向
,并通过你向
 团表示祝贺。
团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.


 生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托 生(印度尼西亚)(以英语发言):
生(印度尼西亚)(以英语发言):

 生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.

 向你重复同一件事让我很恼火。
向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你, 席先生以及各位协调员积极合作。
席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同
充分支持秘书长,并将同 席先生你和你的协作者一起密切合作。
席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言): 席先生,首先我要同大家一道
席先生,首先我要同大家一道
 你当选为第一委员会
你当选为第一委员会 席,并通过你向
席,并通过你向 席团表示
席团表示
 。
。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
 席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言): 席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我 所有不多,但愿意同你一起分享。
所有不多,但愿意同你一起分享。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人 这一意愿的宣示,“已消除了
这一意愿的宣示,“已消除了

 施压和孤立的任何理由”。
施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政 充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
充分支持秘书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有 谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我 可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其 代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政
代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政 深表同情和声援。
深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。