El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青海省。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威尼斯是重要的音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都是从直接经验发源的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教的发源地,是人类文明的摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材和木材产品发源地的认证、保管链程序以及自愿行都是打击林业
法行
的重要手
。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
一个项目对于了解整个美洲的人口和文化极其重要,它分析了在南下加利福尼亚圣埃斯皮里图发现的美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马尼亚一时间以来一直认
,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战的发源地,并以果断行动和持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态的不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威斯是重要的音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都是从直接经验发源的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教的发源地,是人类明的摇篮,中东历来是不同种族
平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材木材产品发源地的认证、保管链程序以及自愿行为守则都是打击林业
法行为的重要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项目对于了解整个美洲的人口极其重要,它分析了在南下加
亚圣埃斯皮里图发现的美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马亚一段时间以来一直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战的发源地,并以果断行动
持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态的不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国第六委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威尼斯是重要的音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都是从直接经验发源的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教的发源地,是人类文明的摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
木材和木材产品发源地的认证、保管链程
自愿行为守则都是打击林业
法行为的重要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项了解整个美洲的人口和文化极其重要,它分析了在南下加利福尼亚圣埃斯皮里图发现的美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马尼亚一段时间来一直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着
本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战的发源地,并
果断行动和持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态的不同来区别待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威尼斯是要的音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都是从直接经验发源的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教的发源地,是人类文明的摇篮,中东历来是不同种族文化
平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对产品发源地的认证、保管链程序以及自愿行为守则都是打击林业
法行为的
要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项目对于了解整个美洲的人口文化
要,它分析了在南下加利福尼亚圣埃斯皮里图发现的美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马尼亚一段时间以来一直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战的发源地,并以果断行动持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态的不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国第六委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威重要的音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都从直接经验发源的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东三大启示宗教的发源地,
人类文明的摇篮,中东历来
不同种族和文化和平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材和木材产品发源地的认证、保管链程序以及自愿行为守则都打击林业
法行为的重要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项目对于了解整个美洲的人口和文化极其重要,它分析了在南下加利福亚圣埃
皮里图发现的美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马亚一段时间以来一直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我
直捣这些挑战的发源地,并以果断行动和持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态的不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
尼斯是重要的音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都是从接经验发源的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教的发源地,是人类文明的摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材和木材产品发源地的认证、保管链程序以及自愿行为守则都是打击林业法行为的重要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项目对于了解整个美洲的人口和文化极其重要,它分析了在南下加利福尼亚圣埃斯皮里图发现的美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马尼亚一段时间以来一认为,防范安全
胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须
些挑战的发源地,并以果断行动和持久投资处理
些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态的不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威尼斯是重要的音乐吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知都是从直接经验的.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教的,是
类文明的摇篮,中东历来是不同种族
文化
平共处的典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材木材产品
的认证、保管链程序以及自愿行为守则都是打击林业
法行为的重要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项目对于了解整个美洲的文化极其重要,它分析了在南下加利福尼亚圣埃斯皮里图
现的美洲先民
。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马尼亚一段时间以来一直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战的,并以果断行动
持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据、共同动机或意识形态的不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国
第六委员会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江发源于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威尼斯音乐发源地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
一切真知从直接经验发源
.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东三大启示宗教
发源地,
人类文明
摇篮,中东历来
不同种族和文化和平共处
典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材和木材产品发源地认证、保管链程序以及自愿行为守则
击林业
法行为
手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另一个项目对于了解整个美洲人口和文化极其
,它分析了在南下加利福尼亚圣埃斯皮里图发现
美洲先民发源地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马尼亚一段时间以来一直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战发源地,并以果断行动和持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据发源地、共同动机或意识形态不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nacer; originarse; derivarse
El río Yangtsé nace en la provincia Qinghai.
长江于青海省。
¿Es importante Venecia en la historia de la música?
威斯是重要
音乐
地吗?
Todo conocimiento auténtico nace de la experiencia directa
切真知都是从直接经验
.
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东是三大启示宗教地,是人类文明
摇篮,中东历来是不同种族和文化和平共处
典范。
La certificación del origen de la madera y los productos madereros, los sistemas basados en la cadena de custodia y los códigos de conducta voluntarios son herramientas importantes para combatir las prácticas ilegales en la silvicultura.
对木材和木材产品地
认证、保管链程序以及自愿行为守则都是打击林业
法行为
重要手段。
Otro proyecto cuyos alcances son trascendentales para el conocimiento del doblamiento y culturas de todo el continente americano, es el que analiza el más remoto inicio del Doblamiento de América visto desde la Isla del Espíritu Santo, en Baja California Sur.
另个项目对于了解整个美洲
人口和文化极其重要,它分析了在南下加利福
圣埃斯皮里图
现
美洲先民
地。
Desde hace tiempo Rumania sostiene la opinión de que la protección contra las amenazas de seguridad ya no significa únicamente que hay que vigilar las propias fronteras; tenemos que ir a donde se originan esos problemas y enfrentarlos con medidas decididas y con inversiones sostenidas.
罗马段时间以来
直认为,防范安全威胁不再仅仅意味着对本国边界采取立场;我们必须直捣这些挑战
地,并以果断行动和持久投资处理这些挑战。
Al tratar de manera diferente a los grupos terroristas, en función de su lugar de origen o sus motivaciones o ideologías colectivas, se sumirá esa cuestión en la incertidumbre, se viciará la voluntad mundial y se socavará la labor de las Naciones Unidas y de la Sexta Comisión.
根据地、共同动机或意识形态
不同来区别对待恐怖组织将会使问题被不确定因素遮盖,损害全球决心,破坏联合国和第六委员会
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。