Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一个很美丽
委内瑞拉人。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一个很美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一战略包括建立税收与管制制度和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道是否这是地表示需要避免
危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除作出
值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常
。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种程序目
,是本着完全信任
态度与相关
开展对话,以求
解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他将积极、
地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期
策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改了与报纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和报告
报道扩
了,态度也比较
,这最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州以及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、
和
谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个地区制定对性别问题有敏感认识教育计划,而对儿童
学校教育方法,则针对在50个地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识很友善
美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友善关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这战略包括建立友善
税收
管制制度和改
基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们人都应当成为
和平使者和友善大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道是否这是友善地表示需要避免危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常友善。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种序
目
,是本着完全信任
态度
相关政府开展对话,以求友善解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参
这
,该
其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改善了报纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和报告
报道扩大了,态度也比较友善,这最终有益于和平
。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州以及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、友善和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人友善
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各地区制定对性别问题有敏感认识
教育计划,而对儿童友善
学校教育方法,则针对在50
地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
认识一个很友善
美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友善关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一战略包括建立友善税收
管制制度和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
一个人都应当成为一个和平使者和友善大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
不知道是否这是友善地表示需要避免
危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常友善。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种程序目
,是本着完全信任
态度
相关政府开展对话,以求友善解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参
这个进程,该进程
身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改善了报纸、电视和广播电台关系,
结果是对核查团、
声明和报告
报道扩大了,态度也比较友善,这最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
向遭受卡特琳娜飓风袭击
美国南部各州以及向受害人
家属和由于
然灾害而流离失所
全体人民表示
关切、同情、友善和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人友善
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个地区制定对性别问题有敏感认识教育计划,而对儿童友善
学校教育方法,则针对在50个地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识个很友善
美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友善关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
战略包括建立友善
税收
管制制度和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每个人都应当
个和平使者和友善大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道是否是友善地表示需要避免
危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常友善。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
种程序
目
,是本着完全信任
态度
相关政府开展对话,以求友善解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地
个进程,该进程
其自身
实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改善了报纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和报告
报道扩大了,态度也比较友善,
最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州以及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、友善和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人友善
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个地区制定对性别问题有敏感认识教育计划,而对儿童友善
学校教育方法,则针对在50个地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一个很友善美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友善关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一战略包括建立友善税收与管制制
和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和友善大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道否这
友善地表示
要避免
危险
要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常友善。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种程序目
,
本着完全信任
与相关政府开展对话,以求友善解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改善了与报纸、电视和广播电台关系,其结果对核查团、其声明和报告
报道扩大了,
也比较友善,这最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州以及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、友善和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人友善
制
。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个地区制定对性别问题有敏感认识教育计划,而对儿童友善
学校教育方法,则针对在50个地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一个很友善委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友善关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一战略包括建立友善税收与管制制度和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和友善大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知是否这是友善地表示需要避免
危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常友善。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种程序目
,是本着完全信任
态度与相关政府开展对话,以求友善解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改善了与纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和
告
扩大了,态度也比较友善,这最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击国南部各州以及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、友善和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人友善
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个地区制定对性别问题有敏感认识教育计划,而对儿童友善
学校教育方法,则针对在50个地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一个很友美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友
关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一括建立友
税收
管制制度和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和友大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道是否这是友地表示需要避免
危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,
括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常友
。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种程序目
,是本着完全信任
态度
相关政府开展对话,以求友
解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友
地参
这个进程,该进程
其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改报纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和报告
报道扩大
,态度也比较友
,这最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州以及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、友
和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中括
教养机构
工作人员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立
对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人友
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个地区制定对性别问题有敏感认识教育计划,而对儿童友
学校教育方法,则针对在50个地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一个很美丽
委内瑞拉人。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一战略包括建立税收与管制制度和改进基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道是否这是表示需要避免
危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对该国非常
。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种程序目
,是本着完全信任
态度与相关政府开展对话,
解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、
参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改了与报纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和报告
报道扩大了,态度也比较
,这最终有益于和平进程。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州
及向受害人
家属和由于自然灾害而流离失所
全体人民表示我
关切、同情、
和
谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作人员,在俄罗斯联邦
试点
区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年人
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各个区制定对性别问题有敏感认识
教育计划,而对儿童
学校教育方法,则针对在50个
区建立优质教育
范例。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser amistoso
Conozco a una venezolana muy amable y guapa.
我认识一很友善
美丽
委内瑞拉
。
También mantiene relaciones amistosas con sus vecinos.
缅甸同所有邻邦也保持着良好友善关系。
Ello incluye la creación de regímenes fiscales y regulatorios flexibles, y la mejora de la infraestructura.
这一战略包括建立友善税收与管制制度和改
基础设施。
Todos y cada uno de nosotros debemos prestar servicios como mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad.
我们每一应当成为一
和平使者和友善大使。
No entendemos si se trató de una indicación amistosa de un peligro que debería evitarse o de una amenaza que debería tenerse presente.
我们不知道是否这是友善地表示需要避免危险还是需要注意
威胁。
Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.
除政府作出值得称道
努力外,包括捐助界在内
国际伙伴继续对
国非常友善。
El objetivo del procedimiento era establecer un diálogo con el Gobierno concernido, en un clima de plena confianza, con miras a buscar el arreglo amistoso del caso.
这种序
目
,是本着完全信任
态度与相关政府开展对话,以求友善解决相关案件。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参与这
,
与其自身为实现同样
目标而制定
长期政策相符。
El mejoramiento de las relaciones con los periódicos y las emisoras de radio y televisión hizo que las noticias de la Misión, sus declaraciones e informes fueran más amplias y se presentaran de manera más favorable, lo que en última instancia benefició al proceso de paz.
改善了与报纸、电视和广播电台关系,其结果是对核查团、其声明和报告报道扩大了,态度也比较友善,这最终有益于和平
。
Mis pensamientos se dirigen, con solidaridad, compasión y amistad, a los Estados sureños de los Estados Unidos, enlutados por los estragos que ha causado el huracán Katrina, así como a sus familias y a todos aquellos a quienes este desastre natural ha dejado en la penuria.
我向遭受卡特琳娜飓风袭击美国南部各州以及向受害
家属和由于自然灾害而流离失所
全体
民表示我
关切、同情、友善和友谊。
Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes.
培训和提高认识活动中包括了教养机构工作
员,在俄罗斯联邦
试点地区则建立了对注射吸毒者转送医护治疗
于青年
友善
制度。
Por ejemplo, en Ghana se están preparando en todos los distritos planes de educación que tienen en cuenta las cuestiones de género y se está aplicando en 50 localidades el enfoque de las escuelas “amigas de los niños” para crear ejemplos de centros de educación de calidad.
例如,在加纳,正在各地区制定对性别问题有敏感认识
教育计划,而对儿童友善
学校教育方法,则针对在50
地区建立优质教育
范例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。