西语助手
  • 关闭
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是,你是假

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们发言稿随本函一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份,这样就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

人未对通知作出应或者未提交文件,而且未对此提供满意解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯坦人提供证据为,而科威特人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理解概念在两种情形下会有所不同论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定这证明是否或者被更改,小组在对进行估价时不能依靠这证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这不适用于审计员同其客户之间通信,以及客户已有或副本任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条措辞,这就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子有效性条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境批准文件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人出具某时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团来提出草案第6款是为了处理范围很窄一类单证,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某种类合同,但不允许各国不实行公约草案条款,如与概念有关条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批报告》所述,27 当复印文件真实性存在疑问时,则向人发出通知,要求他们提供该文件,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目是论述保留合同问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不识抬举, 不识字的, 不是, 不是滋味, 不适, 不适当, 不适当的, 不适合, 不适合的, 不适时的,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

份是原件,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文原件可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是原件,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就原件概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份原件样就暗指信证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些索赔人未对通知作出应或者未提交文件的原件,而且未对此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理解原件的概念在两种情形下会有所不同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

小组无法确定些证明是否原件或者被更改,小组在对索赔进行估价时不能依靠些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

审计员同其客户之间的通信,以及客户已有原件或副本的任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信证同时提交的证据单证,而不是信证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照的法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准文件原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人出具某些原件时才草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团原来提出草案第6款是为了处理范围很窄的一类单证,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但不允许各国不实行公约草案的某些条款,如与原件概念有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印文件的真实性存在疑问时,则向索赔人发出通知,要求他们提供该文件的原件,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同原件的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不受侵害性, 不受时间影响的, 不受限制的, 不受影响的, 不受约束的, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的床, 不舒适, 不舒适的,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是原件,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

原件可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是原件,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就原件概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些人未对通知作出应或者未提交件的原件,而且未对此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯人提供的证据为原件,而科威特人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理解原件的概念在两种情形下会有所不同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定这些证明是否原件或者被更改,小组在对进行估价时不能依靠这些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这不适用于审计员同其客户之间的通信,以及客户已有原件或副本的任何件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,这就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用的法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人出具某些原件时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团原来提出草案第6款是为了处理范围很窄的一类单证,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但不允许各国不实行公约草案的某些条款,如与原件概念有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批报告》所述,27 当复印件的真实性存在疑问时,则向人发出通知,要求他们提供该件的原件,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同原件的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不太好的, 不太好地, 不太健康的, 不太可能的, 不体谅人的, 不体面, 不体面的, 不体面的行为, 不听从指挥, 不听话的,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是原件,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文原件可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份么是原件么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就原件概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些索赔人未对通知作出应或者未提交文件的原件,而且未对此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

注意到,巴勒斯坦索赔人提供的据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理解原件的概念在两种情形下会有所不同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小法确定这些明是否原件或者被更改,小在对索赔进行估价时不能依靠这些明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这不适用于审计员同其客户之间的通信,以及客户已有原件或副本的任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间的协议求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用同时提交的,而不是信用本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,这就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用的法律,警方求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准文件原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间的协议求一方当事人出具某些原件时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团原来提出草案第6款是为了处理范围很窄的一类,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但不允许各国不实行公约草案的某些条款,如与原件概念有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印文件的真实性存在疑问时,则向索赔人发出通知,求他们提供该文件的原件,供小审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同原件的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不同类的, 不同类型, 不同意, 不同于, 不同种类的, 不痛快的, 不透明, 不透明的, 不透水的, 不透水性,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是原件,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文原件可在秘阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是原件,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就原件概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些人未通知作出应或者未提交文件的原件,而且未此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯坦人提供的证据为原件,而科威特人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理解原件的概念在两种情形下会有所不同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定这些证明是否原件或者被更改,小组在进行估价时不能依靠这些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这不适用于审计员同其客户之间的通信,以及客户已有原件或副本的任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,这就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用的法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准文件原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人出具某些原件时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团原来提出草案第6款是为了理范围很窄的一类单证,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但不允许各国不实行公约草案的某些条款,如与原件概念有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批报告》所述,27 当复印文件的真实性存在疑问时,则向人发出通知,要求他们提供该文件的原件,供小组审

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同原件的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的, 不畏强敌, 不文明, 不文明的, 不文明礼貌的, 不闻不问, 不稳,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

份是原件,你是假

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文原件可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是原件,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就原件概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份原件就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些索赔人未对通知作出应或者未提交文件原件,而且未对此提供满释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注到,巴勒斯坦索赔人提供证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理原件概念在两种情形下会有所不同论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定些证明是否原件或者被更改,小组在对索赔进行估价时不能依靠些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

不适用于审计员同其客户之间通信,以及客户已有原件或副本任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条措辞,就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境批准文件原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人出具某些原件时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团原来提出草案第6款是为了处理范围很窄一类单证,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但不允许各国不实行公约草案某些条款,如与原件概念有关条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印文件真实性存在疑问时,则向索赔人发出通知,要求他们提供该文件原件,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目是论述保留合同原件问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不无, 不务正业, 不务正业的, 不吸烟的人, 不吸引人的, 不惜, 不习惯, 不习水性, 不喜欢, 不喜欢的,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是,要么是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙译本提到惟一一份,这样就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些索赔人未对通知作出应或者未提交件的,而且未对此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为,而科威特索赔人仅提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利)说,他难以理解的概念在两种情形下会有所同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定这些证明是否或者被更改,小组在对索赔进行估能依靠这些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这适用于审计员同其客户之间的通信,以及客户已有或副本的任何件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些”,指的是和信用证同提交的证据单证,而是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,这就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用的法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人出具某些才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团来提出草案第6款是为了处理范围很窄的一类单证,因为美国代表团觉得银行和金融中介机构可能愿接受电子

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但允许各国实行公约草案的某些条款,如与概念有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印件的真实性存在疑问,则向索赔人发出通知,要求他们提供该件的,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不相容的, 不相上下, 不相似的, 不相通, 不相同, 不相同的, 不相信的, 不详的, 不祥的, 不祥的事,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是原件,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文原件可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是原件,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件和弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

原件概念和副件概念通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些索赔人未对通知作出应或者未提交文件的原件,而且未对此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet生(比利时)说,他难以理解原件的概念在两种情形下会有所不同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定这些证明是否原件或者被更改,小组在对索赔进行估价时不能依靠这些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这不适用于审计员同其客户之间的通信,以及客户已有原件或副本的任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,这就可以认为该条使缔约可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用的法律,警方要求从事跨境武器、武器和弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准文件原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人出具某些原件时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

代表团原来提出草案第6款是为了处理范围很窄的一类单证,因为美代表团觉得银行和金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各排除某些种类合同,但不允许各不实行公约草案的某些条款,如与原件概念有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索赔报告》所述,27 当复印文件的真实性存在疑问时,则向索赔人发出通知,要求他们提供该文件的原件,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同原件的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈, 不新鲜的, 不信基督教的, 不信基督教的人, 不信教, 不信教的, 不信任,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,
original 欧 路 软 件版 权 所 有

Este es el documento original, el tuyo es falso.

这份是原件,你的是假的。

Se puede consultar el original de las contribuciones en la Secretaría.

来文原件可在秘书处查阅。

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一并邮寄。

Los documentos son originales o no lo son, no hay término medio.

一份单证要么是原件,要么不是:没有中间地带。

No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones.

没有原件不得运输武器及其零件弹药。

Francia ha introducido recientemente reformas en su Código Civil en cuanto a los conceptos de original y copia.

法国最近就原件件概通过了一份《民法》修正案。

La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.

西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。

Varios de los reclamantes no respondieron a la notificación o bien no presentaron los documentos originales ni dieron una explicación satisfactoria al respecto.

一些索未对通知作出应或者未提交文件的原件,而且未对此提供满意的解释。

El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.

小组注意到,巴勒斯坦索提供的证据为原件,而科威特索提供了复制件。

El Sr. Boulet (Bélgica) tiene dificultades para aceptar el argumento de que el concepto de original puede diferir según el entorno de que se trate.

Boulet先生(比利时)说,他难以理解原件的概在两种情形下会有所不同的论点。

Puesto que no puede determinar si esos certificados son auténticos o han sido manipulados, el Grupo no está dispuesto a basarse en ellos para valorar la reclamación.

由于小组无法确定这些证明是否原件或者被更改,小组在对索进行估价时不能依靠这些证明。

No obstante, esta obligación no se aplica a la correspondencia entre el Wirtschaftsprüfer y su cliente, ni a ningún documento del cual el cliente ya disponga del original o de copia.

但这不适用于审计员同其客户之间的通信,以及客户已有原件本的任何文件。

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事之间的协议要求一方当事“出具某些原件”,指的是信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

El Presidente observa que del tenor del proyecto de artículo 18 podría deducirse que los Estados contratantes están facultados para excluir las disposiciones del proyecto de convención relativas a la validez de los originales electrónicos.

主席指出,根据草案第18条的措辞,这就可以认为该条使缔约国可以选择排除公约草案中有关电子原件有效性的条款。

De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas.

按照适用的法律,警方要求从事跨境武器、武器弹药零件运输者出示武器进口、出口或过境的批准文件原件

El Presidente recuerda a la Comisión que el proyecto de párrafo 6 sólo será aplicable cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original.

主席提醒委员会,只有在法律规则或者当事之间的协议要求一方当事出具某些原件时才适用草案第6款。

El proyecto de párrafo 6 fue propuesto inicialmente por la delegación de los Estados Unidos para regular una categoría muy limitada de documentos, al considerar que los bancos e intermediarios financieros podrían negarse a aceptar originales electrónicos.

美国代表团原来提出草案第6款是为了处理范围很窄的一类单证,因为美国代表团觉得银行金融中介机构可能不愿接受电子原件

Si bien el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 permite a los Estados excluir algunos tipos de contratos, no les autoriza a abstenerse de aplicar ciertas disposiciones del proyecto de convención, como la relativa al concepto de original.

尽管草案第18条第2款允许各国排除某些种类合同,但不允许各国不实行公约草案的某些条款,如与原件有关的条款。

Como se señaló en el primer informe, cuando se pone en duda la autenticidad de documentos fotocopiados, se envían notificaciones a los reclamantes pidiéndoles que proporcionen los originales de los documentos en cuestión para que los inspeccione el Grupo.

正如《第一批索报告》所述,27 当复印文件的真实性存在疑问时,则向索发出通知,要求他们提供该文件的原件,供小组审查。

También se propone abordar la cuestión de la conservación de un contrato en su forma original, que se menciona en el párrafo 4 junto con la de la presentación, pero que no figura en la redacción actual del apartado b) del párrafo 4.

另一个目的是论述保留合同原件的问题,该问题在第4条中与出示问题一并提及,但目前在第4(b)款中未予论述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原件 的西班牙语例句

用户正在搜索


不以人废言, 不以为然, 不义之财, 不易解决, 不意外的, 不引人注目的, 不赢利的, 不应该的, 不用, 不用功的,

相似单词


原鸽, 原画, 原级, 原籍, 原计划, 原件, 原教旨主义, 原矿石, 原来, 原来的,