- besalamanosbesalamanos m. 觐见仪式, 吻手礼
- besamanosm.
1.觐见仪式. 吻手礼.
- besartr.
亲,吻:
~al niño en las mejillas / ~las mejillas del niño 亲孩子的脸蛋.
|→
prnl.
1.接吻.
2.【转
- besom.
«dar, estampar» 吻.
~ de Judas
【转】口蜜腹剑,笑里藏刀.
~ de paz
表示友好的吻.
comerse a ~s a uno
狂吻
- cicutaf.
【植】芹叶钩吻.
~ mayor
【植】芹叶钩吻.
~menor
【植】毒芹.
- guabinaf.
1.[哥伦比亚方言] [委内瑞拉方言]
【动】塘鳢;鲈塘鳢; 吻鉤.
2.[哥伦比亚方言]
瓜比纳[山区的一种民间歌谣].
- mano.
besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.
caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.
caérsele a uno algo de
- morónm.
1.土丘,岗子.
2.[古巴方言]【动】塘鳢;鲈塘鳢;吻鲍.
- ósculom.
【诗】吻,亲吻.
~ de paz 和平之吻,亲热的吻.
- pie行事,办事稳妥.
atar de ~s y manos a uno
【转】束缚某人的手脚.
besar los ~s a una
吻某人的脚[套语,用于男人对女人.,常见的说法是:beso
- probóscidef.
【动】
1. (兽类的) 吻; 长鼻.
2. (昆虫的) 喙.
- racachaf. [智利方言], [秘鲁方言], [玻利维亚方言]
【植】 香钩吻毒芹.
- 吻手礼吻手礼 besalamanos 西 语 助 手 版 权 所 有
- changaf.
1. [南美洲方言] 小交易, 小宗买卖.
2. [南美洲方言] 临时性的营生.
3. [南美洲方言] 酬金; 小费.
4. [南美洲方言] 便宜, 便宜买卖.
5. [南美
- changarintr.
1. [南美洲方言] 做小买卖.
2. [南美洲方言] 干临时活儿.
3. [南美洲方言] 当挑夫, 当搬运工.
4. [阿根廷方言] 当暗娼.
- yapaf.
1.[南美洲方言] (卖主给买主的)饶头.
2.[南美洲方言] (炼银时加进的)汞, 水银.
3.[南美洲拉普拉塔河流域方言] 套索端.
- abatatarseprnl. [南美洲拉普拉塔河流域方言]
【口】羞怯, 忸怩.
- abatím. [南美洲拉普拉塔河流域方言]
1. 玉米.
2. 玉米烧酒.
- aborregarseprnl.
1. 【气象】布满卷积云.
2. [秘鲁方言], [南美洲拉普拉塔河流域方言] 变傻;变胆怯.
- acabiraym. [南美洲拉普拉塔河流域方言]
—种兀鹫 [Cathartes aura].
- ácanaamb. [古巴方言]
【植】南美铁线子.
欧 路 软 件
- achagualm.
(南美和澳大利亚的) 一种鱼.
- achanchartr.
1. (西洋棋中) 围死.
2. [南美洲拉普拉塔河流域方言] 使肥胖.
|→ prnl.
1. [拉丁美洲方言] 变粗俗.
2. 意志衰退.
3. [秘鲁方言] 窘迫
- achinadoachinado, da
adj. [南美洲拉普拉塔河流域方言]
1. 粗俗的, 卑贱的.
2. (皮肤) 麦色的,古铜色的.
3. 像中国人的.
www.eudic.net
- achuraf. [南美洲拉普拉塔河流域方言]
(牲口的) 内脏, 下水.
用户正在搜索
hauprés,
hausmanita,
haustorio,
Hawai,
hawaiano,
haxaquiri,
haxix,
hay,
hay que,
haya,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,
用户正在搜索
hazaleja,
hazana,
hazaña,
hazañería,
hazañero,
hazañosamente,
hazañoso,
hazmerreír,
Hb,
hcckita,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,
用户正在搜索
hebijón,
hebilla,
hebillaje,
hebillero,
hebra,
hebraico,
hebraísmo,
hebraísta,
hebraizante,
hebraizar,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,