Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明确的参数。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动态可也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我仍需持现实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态概念,它有明
数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域政治和安全方面出现了积极
发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静态
,而是动态
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精
地表明局势
基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学方式来
定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 龄化
动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动态
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实态度,并考虑到在该领域中产生作用
不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这消极的、具有破坏性的
。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这展
有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的展
。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静
的,而是
的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到生了一
变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的度,并考虑到在该领域中产生作用的不同
。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种
展
会降低妇女的社会
济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于展
,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这动态有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这动态增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经生了一
动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种
动态会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测评估制度还对荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治安全方
出现了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治
社会现象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来
定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙西岸的选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同动态的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济
位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方
的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态概念,它有明确
参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制这些消极
、具有破坏性
动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测评估制度还对荒漠化
动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面平协定》
顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域政治
安全
面出现了积极
发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治
社会现象并不是静态
,而是动态
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新审查时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精确地表明局势
基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理挫败当今毁灭性动态
唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙西岸
选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动态
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实态度,并考虑到在该领域中产生作用
不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化自由
。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书面
所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这面
全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化的给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意许多区域的政治和安全方面出现了积极的发展
。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静
的,而是
的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑发生了一些
变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界的理解也同具有不同的另一个区域国家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的度,并考虑
在该领域中产生作用的不同
。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展会降低妇女的社会
济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态的概念,它有明确的参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还荒漠化的动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》的顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域的政治和安全方面出现了积极的发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力的决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在此进行重新审查的时机是成熟的。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场的事件可以精确地表明局势的基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行的动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态的唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸的选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其世界的理解也同具有不同动态的另一个区域
家的理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实的态度,并考虑到在该领域中产生作用的不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由的。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面的所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面的全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动概念,它有明确
参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动
。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化动
给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动有可能影响《全面和平协定》
顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域政治和安全方面出现
积极
发展动
。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动增强
在其他冲突地区继续努力
决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部政治和社会现象并不是静
,而是动
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
虑到已经发生
一些动
变化,现在对此进行重新审查
时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精确地表明局势
基本动
。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动
磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动,以科学
方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化动
表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是能够处理和挫败当今毁灭性动
唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动
可能也创造
积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,仍需持现实
度,并
虑到在该领域中产生作用
不同动
。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动
会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动、多样化和自由
。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时解未来议定书方面
所有动
。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动,今后这方面
全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
tendencia; estado de desarrollo; desenvolvimiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态概念,它有明确
参数。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和扭转这些消极、具有破坏性
动态。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对荒漠化动态给予重点关注。
Esta situación podría comprometer el debido cumplimiento del Acuerdo General de Paz.
这些发展动态有可能影响《全面和平协定》顺利执行。
En muchas regiones se observó una evolución positiva en los aspectos político y de seguridad.
注意到许多区域和安全方面出现了积极
发展动态。
Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.
这些动态增强了我们在其他冲突地区继续努力决心。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部和社会现象并不是静态
,而是动态
。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
考虑到已经发生了一些动态变化,现在对此进行重新时机是成熟
。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场事件可以精确地表明局势
基本动态。
La Unión Europea favorecerá un proceso dinámico de consultas sobre la manera de alcanzar ese objetivo.
欧盟赞成就如何实现这一目标进行动态磋商过程。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学方式来确定。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化动态表现:亚太区域应如何应对?
La cooperación internacional es el único medio de que disponemos para enfrentar y derrotar la dinámica destructiva actual.
国际合作是我们能够处理和挫败当今毁灭性动态唯一手段。
La dinámica electoral, tanto en Israel como en Gaza y la Ribera Occidental, también podría generar un impulso positivo.
以色列及加沙和西岸选举动态可能也创造了积极势头。
Su entendimiento del mundo es diferente al que puede tener un país de otra región alejado de dinámicas particulares.
其对世界理解也同具有不同动态
另一个区域国家
理解有所不同。
Sin embargo, tenemos que seguir siendo realistas y tener en cuenta las diversas dinámicas de trabajo en ese terreno.
然而,我们仍需持现实态度,并考虑到在该领域中产生作用
不同动态。
Distintas escritoras que pertenecen al denominado movimiento feminista opinan que estos hechos degradan la situación socioeconómica de la mujer.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Argelia cuenta con una sociedad civil en rápido proceso de expansión y con una prensa particularmente dinámica, variada y libre.
在阿尔及利亚,民间社会正迅速扩大,新闻业尤其是动态、多样化和自由。
Esa delegación opinó también que se debía tener a la Subcomisión al tanto de todas las novedades relativas al futuro protocolo.
该代表团认为,小组委员会应随时了解未来议定书方面所有动态。
Habida cuenta de la dinámica del desarrollo, las iniciativas mundiales futuras al respecto deberán centrarse mucho más en los niveles regionales.
鉴于发展动态,今后这方面全球倡议将必须更侧重于区域一级。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。